Пост N: 248
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.01.07 15:31. Заголовок: Re:
Сувар С. пишет:
цитата:
Электронный русско-эрзянский и эрзянско-русский словари.
Существуют ли такие словари и переводчики?
нет таких словарей нет! есть в сети словарь мокшанского языка online кто подскажет как сделать электронный русско-эрзянский и эрзянско-русский? это же программирование, в этом я не силен совсем! да и люди нужны, которые будут его составлять, вот со Skype все тормознулось, потому что у меня нет времени переводить, а больше ни у кого интереса нет его переводить, смотрю.
НУЖНЫ ЭРЗЯНЕ, которые будут делать общее дело на благо эрзян.
ftp://ftp.chuvash.org/upload/Qdictionary/qd-cv-rus.zip можете скачать и попробовать поразительный эффект. 3 мб zip архив. после разархивации интсталировать не надо. просто запустить ехе файл. 25 000 слов перевод в обоих направлениях. у украинцев уже 450 000 слов.
если у вас есть хоть какой то список слов в электронном виде, то наши помогут вам его собрать в оболочку. пусть для начала хоть пара тысяч слов будет. :)
Пост N: 252
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 07.01.07 06:34. Заголовок: Re:
Сувар С. пишет:
цитата:
если у вас есть хоть какой то список слов в электронном виде, то наши помогут вам его собрать в оболочку. пусть для начала хоть пара тысяч слов будет. :)
прекрасная идея! надо собрать и сформировать эрзянско-русский и русско-эрзянский словарик (есть, к примеру, издания книжные, одно из них включает 27 000 слов!)
Пост N: 111
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.01.07 22:55. Заголовок: Re:
erzianj пишет:
цитата:
надо собрать и сформировать эрзянско-русский и русско-эрзянский словарик (есть, к примеру, издания книжные, одно из них включает 27 000 слов!)
Меня этот комментарий натолкнул на одну мысль. Эрзян - где-то около 800 тысяч, а латышей - около 1,3 миллионов. По сути дела - это два примерно одинаковых народа с похожим потенциалом. Главное различие - у латышей есть своё независимое государство, которое заботится о латышском языке, а у эрзян такого ещё нет. Как я понял из комментария Андю - 27'000 слов - это много. И я решил сравнить, какие же словари сейчас есть в Латвии (должен сказать, что во время советской оккупации латышских словарей было мало, самыми большими были те, что были изданы ещё до 1940 года в независимой Латвии). Я выбрал три более крупных издательства и проверил в интернете, какие словари они сейчас предлагают. Вот результаты:
Разные строительные, юридические, экономические, банковские, медицинские, фармакологические, религиозные словари и тд. и тп. я даже не упоминаю.
И все эти словари появились в последние годы. Сразу после восстановления независимости словарей было на много меньше и они были меньше по объёму (в основном составленные латышами, жившими за границей на западе), но с каждым годом словари становятся всё более подробными и касаются всё новых и новых языков. Среди предлагаемых, я не заметил шведско-латышский, норвежско-латышский, датско-латышкий, финско-латышский, украинско-латышский, японско-латышский, венгерско-латышский, ливско-латышский, хотя такие я видел в книжных магазинах.
Два одинаковых по величине народа, с одинаковым потенциалом, но один свой потенциал может использовать, а другой этого лишён...
Пост N: 112
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.01.07 23:50. Заголовок: Re:
Что касается электронного словаря, то в комплекте с латышской компьютеной программой есть словарь, в котором: латышско-английский словарь на 87'000 статей английско-латышcкий на 71'000 статей пояснение 15'000 иностранных слова 103'000 терминов из разных сфер деятельности пояснение (на латышском) 123'000 английских слов немецко-латышско-немецкий словарь на 70'000 статей русско-латышско-русский словарь на 165'000 статей словарь латышских синонимов Словарь понимает и переводит латышские и английские слова в падежах.
Пост N: 113
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.01.07 00:07. Заголовок: Re:
vilkacis пишет:
цитата:
Также английско-латышский французско-латышский немецко-латышский испано-латышский итальяно-латышский словари в картинках - каждый на 360 стр.
Между прочим, словари с картинками изданы в сотрудничестве с какой-то европейской компанией, которая издаёт аналогичные словари на разных языках. Год назад точно такой же я купил итальянско-английский, а недавно итальянско-латышский. Латышский даже лучшего качества оказался.
Таким же образом можно создавать любые словари, например, английско-эрзянский, немецко-эрзянский, испанско-эрзянский, латышско-эрзянский. Матрица уже есть - есть картинка и слова на разных языках, нужно добавить лишь эрзянские слова.
Эти словари, конечно, не самые лучшие, но для начинающих очень удобны - задействована зрительная память - ты видишь картинки и видишь как это называется, например, по-итальянски и ... по-эрзянски (если он будет переведён на эрзянский).
Пост N: 41
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Чебоксары
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.01.07 01:19. Заголовок: Re:
«есть в сети словарь мокшанского языка online » посмотрел словарь. только саму базу там спрятали от глаз глубоко в программу. не достать. поищите в word или exel формате .может у кого есть? пусть маленький,потом можно будет слова добавлять. направление перевода любое англ-эрзя, эрзя -англ, ру- эрзя, эрзя -рус?.....
Пост N: 42
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Чебоксары
Рейтинг:
0
Отправлено: 08.01.07 08:29. Заголовок: Re:
цитата:
прекрасная идея! надо собрать и сформировать эрзянско-русский и русско-эрзянский словарик (есть, к примеру, издания книжные, одно из них включает 27 000 слов!)
У нас таким же путем шли. Сканировали и обрабатывали на форуме коллективно FR программой. Потом внесли в словарную оболочку.
Но мне кажется,что у кого то на компьютере уже есть свои маленькие словарные базы в WORD или EXEL . Для начала их можно внести. Когда есть хоть что то, людей это вдохновляет на дальнейшее развитие. Поставят эрзяне этот словарик. Разойдется по людям. И энтузиасты начнут его добавлять. Поищите хоть какой нибуть материальчик для начала.
Пост N: 259
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 08.01.07 09:36. Заголовок: Re:
Сувар С. пишет:
цитата:
Поищите хоть какой нибуть материальчик для начала.
шумбрачи! сообщи куда писать? напиши мне письмо на andju-petrjanj(собака)mail.ru, я вышлю, словарик есть небольшой, составлял Эрюшонь Вежай, и постепенно мы его дополняем...так что окей будет! в каком виде нужны слова? я вышлю тебе
Пост N: 275
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.01.07 16:32. Заголовок: Re:
я подготовил в блокноте по требованиям словарик.... не могу сохранить его в формате *dic или как вставить в прогу? я попробовал вставить - ничего не получается. Что делать? напиши мне сам!!! сюкпря
Пост N: 48
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Чебоксары
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.01.07 01:40. Заголовок: Re:
Все начинается с первого шага. :) Будет и у эрзян свои словари. Я написал нашему программисту чувашского форума KIR о том,что есть у вас небольшая наработка с текстом. Дал твою почту,думаю он быстро свяжется с тобой.
Пост N: 261
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.01.07 07:10. Заголовок: Re:
Сувар С. пишет:
цитата:
Дал твою почту,думаю он быстро свяжется с тобой.
спасибо! он уже написал мне, попробую подготовить в ближайщее время ответить на письмо. Просто начались рабочие будни! А так большое спаисбо за помощь! Я точно знаю словарь эрзянско-русский будет!
Пост N: 49
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Чебоксары
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.01.07 02:09. Заголовок: Re:
http://www.anplex.ru/format.htm фотмат и структура словаря здесь. но если уже сделан как то по другому,то это можно исправить разными программными способами. это не сложно.
Пост N: 249
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.01.07 07:50. Заголовок: Re:
Думаю к апрелю текущего года в составе эрзянского букваря будет словарь ~ на 1000 слов,которые часто используются в разговорной речи. Словарь будет эрзянско-чувашско-русский,сейчас пока в нем около 250 слов,в основном существительные для описания образов картинок. С учетом эрзянского словообразования вероятно можно составлять словарь с бесконечным количеством слов(особенно 2-4 коренных) .
1.Чувашско-русский словарь Скворцова - версия 0.43 - (частично проверены и исправлены по оригиналу словарные статьи+орфография на буквы Ç, Ÿ, Ă, Ĕ - напишу когда эти буквы закончу проверять)
2.Чувашско-русский и русско-чувашский словари, сделанные из англо-чувашско-русского словаря Шашковых
3. Chuvash-english dictionary на основе CVlat от Chuvasha (дал номер версии 0.1 - :) далее пусть Chuvash укажет номер версии, кол-во словарных статей в данном словаре - около 1500) 4.Англо-русский словарь с сайта http://www.anplex.ru/news.htm
Как интересно, есть много общих слов: Кизесь -kesäisin зрзянь келень колмоце урок - ersän kielen kolmas tunti лембе- lämpimä Hei. Ты прав. Я сам в этом убедился, занявшись немного финским. Если бы эрзянский использовал латиницу, то эта схожесть была бы ещё более заметна. Переведи на финский : иля тее (ilja teje).
Пост N: 255
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг:
0
Отправлено: 11.01.07 06:25. Заголовок: Re:
ПП,рад видеть Ваше сообщение!Посмотрите ещё название чисел(числительные) на эрзянском-очень схожи с финским. У меня имеются планы в этом месяце по служебным делам побывать в Финляндии(Тампере),если планы сбудутся-будет возможность послушать финскую речь вживую
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет