On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эрязо Эрзянь Масторось! Пингеде пингес эрязо! Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!Erzänj mel, erzänj kel, Erzänj Mastor! Ersän mieli, ersän kieli, ersän Maa! | Эрзя, муить ундоксот! Erzia, muit\' undoksot!

АвторСообщение



Пост N: 580
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.10 21:33. Заголовок: Стихи Дмитрия Таганова переводятся на русский язык


Татьяна Игнатьева - замечательнейшая поэтесса из г. Тихвина, заинтересовалась эрзянской поэзией и вот первые ласточки - ее переводы стихов Дмитрия Таганова на русский язык:

***
Садпиренть пешти умарь чине,
Сон шожда,
Теке сёксень валдось.
А умарь кенерсь – ёжо ине
Монь потсо…
Паронть кузти алдо.
Иредсти чинесь – кеняркс кази.
Ды кеман – одов вельман, одов.
Седем миемасо лазозь…
Кемемам – нардык мельстэнь содонть.

Дмитрий Таганов

***
Сад мой запахом яблок наполнен,
Лёгким светом – осенние волны.
То не яблоко – чувство созрело,
Ароматом пьянящее тело.
И душа возрождается вновь,
Дарит радость надежда-любовь.
Смой былого предательства боль,
Раствори – моя вера – юдоль.

Перевод Татьяны Игнатьевой-

_____________________________________

***
Те виресь – тетянь кудряв прясь.
Секс седе вечкевикс арась.
Ды модань элесь – лембе кедть,
Сынь эйсэм нурсесть пелеветь.
Ды авардиця стака пельтне
Прок авань чарькодиця сельмтне.
…Монь вана истямо мастором,
кода а кирдемс сонзэ коронть…

Дмитрий Таганов

***
Лес кудрявый – как будто отца голова,
Оттого мне любима лесная листва.
Тёплым лоном земля в колыбели согрев,
На руках убаюкает веток-дерев.
Облака, накатившие тяжкой слезой,
Словно взгляд материнский – всегда надо мной.
…Дорогая земля – как отец мне и мать,
Как же добрым родителям мне ни внимать…

Перевод Татьяны Игнатьевой


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 2 [только новые]







Пост N: 7
Зарегистрирован: 25.04.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 13:31. Заголовок: Сюкпря, Танюш, тонет..


Сюкпря, Танюш, тонетькак Татьянаненьгак. Омбоце валморонть смустензэ сон кундызе пекте пек парсте, истя кода мон мериксэлинь монсь, истя кода маринь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 584
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 16:29. Заголовок: Сюкпря тонетьгак, па..


Сюкпря тонетьгак, паро ломань!!! Я обязательно передам Татьяне Вашу высокую оценку точности ее поэтического перевода.
А это новые переводы Татьяны Игнатьевой стихов современной эрзянской поэтессы Марии Ереминой:

Стихи Ереминой Марии
Рузонь кельс ютавтызе (На русский язык перевела) Татьяна Игнатьева

***
Тон ульнить истя васоло, ды ней
Варштыть сэтьместэ, теке панжиковось, -
Сельметь менелесь, чевте ды маней,
Ансяк та-мезень тюс эйсэнзэ олась.

Совить оймезэнь, эзинь панжтне кенкш,
Содыть мельтненень ашо-ашо сёлмот,
Потсо валот пачтямс анокстыть венч,
Ды варяволь, нать, сэвизе шкань ормась.

Мон эзинь учо эйсэть. Истя лиссь.
Совить, нолдыть оймезэнь цецянь даволт…
Велькссэнек течи варштась маней чись,
Ды авол минек тензэ эждемс сави.

________________________________________
Ты был так далеко, и теперь
Взглянул мне в глаза тихим маем.
Небо твоих глаз светлое и нежное,
Только какое-то чувство в нем выцвело.
Вошел в мою душу, хоть я тебе не открывала дверь,
Привязал моим мыслям белые-белые крылья,
Приготовил лодку, чтоб твои слова добрались до меня,
Но она, наверное, была изъедена временем.
Я не ждала тебя. Но это случилось.
Пришел, впустил в мое сердце цветочные метели…
Над нами сегодня выглянуло ясное солнце,
Но не нас ему придется греть.

***
Ты был таким далёким, и теперь
Взглянул в мои глаза лучистым маем.
Небес твоих заветных настежь дверь.
Но чувства, отцветая, увядают.

Ворвался в душу, не спросив меня,
Мечтам приделал крылья белы-белы.
Но лодка, слов твоих волну гоня,
Со временем рассохлась, опустела…

Я не ждала, но вот – произошло.
Цветочные метели – в сердце смутой…
Дарует солнце всем своё тепло,
Лишь нас не обогреет почему-то
.



Аванень (Маме)

Тон вечксыть маней сёксенть, лопань сырненть,
Менельсэ каргтнень ды пултамо чиненть.
Пелькстынь мартот – мень мазычи сёксесэнть?
Тундонть, кизэнть вечкема, кода весе.

Эзь чаркодевкшне тень: седеть невтить
Неть читне. Сынь мартот ламосо вейкеть:
Ули-паросот явшить апак жаля.
Сёксесэнть – авант седэй. Эзинь маря.

Вийсэнзэ, лембесензэ сон а вансты,
Куш аволь свал чарькодий вановт васты.
Истямо чансть, авай, нать, Пазось видсь теть
Эрямонь паксязот чачома чистэть.

_____________________________________
Любишь ясную осень и золото листьев,
Журавлей в небе и запах сожженной травы.
Спорила с тобой: какая красота в этой осени?
Весну, лето нужно любить, как все.
Не понимала я: эти дни
Сродни твоему сердцу. Осень очень схожа с тобой:
Все, что у нее есть, готова отдать без остатка.
У осени материнское сердце. Не знала я раньше.
Свои силы, тепло она не бережет,
Пусть даже не всегда услышит благодарность в ответ.
Такое счастье, мама, Господь посеял
И на твоем поле, когда ты родилась.

Маме
По душе тебе злато осенних дубрав,
Горький запах сожжённых засушенных трав,
Журавлиный полёт. Что ты в этом нашла?
Ни цветенья весны и ни лета тепла!

Как же мне не понять было – осень как ты,
Щедрость сердца – твои дорогие черты.
Всю себя без остатка любимым, родным
Отдавать, даже если мы благо не зрим.

Сердце матери бьётся в осенней груди.
Это чудное счастье Господь посадил
И на поле твоей плодотворной души,
Моя мама, когда ты пришла в эту жизнь.


***

Сувось вельтизе седеем…
Верепаз! Макст вий икелев
Молемс. Иляк костя леем,
Иляк кельмевть. Ды чинть пелев
Ветямак. Мон ёминь… ёминь…
Оймесэнь коцькерить псакат.
Нили кежень отьмась.Ломань
Валынзэ тов кежтнень – лакаст!!!
Верепаз! Макст вий а пелемс,
Сёлмон чавост – ливтямс тестэ.
Кирвазть теште – сувонть пелемс,
Ливтемак манчемань вестэнть.
Верепаз, илямак кадо,
Вий макст… учомо тонадомс.

_________________________________
Туман окутал мое сердце…
Господи! Дай силы идти вперед.
Не иссуши мою реку,
Не дай ей замерзнуть. И в сторону солнца

Меня поведи. Пропала я…
На душе кошки скребут.
Проглатывает бездна зла. Человек
Вылил в нее зло – чтоб кипело!!!

Господи! Дай сил не бояться,
Крыльями чтоб забить – вылететь отсюда.
Зажги звезду – разорвать эту мглу.
Выведи меня из ночной лжи.

Господи, не оставляй меня,
Дай сил научиться ждать.


***
Заблудилось сердечко в тумане.
Дай мне, Господи, силы в пути!
И река моя в сушь да не канет,
Ото льдов ты её огради.

Покажи мне до солнца дорожку.
Ах, пропала…пропала, прости.
Боль скребётся когтистою кошкой.
Это бездна кипит впереди.

Сколько зла в человеке, о Боже!
Вскинуть крылья, чтоб вырваться мне,
Не опутаться чёрною ложью.
Засветись мне звездою во мгле.

Не оставь меня, Боже в ночи,
Научи меня ждать, научи...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 35
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет