On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эрязо Эрзянь Масторось! Пингеде пингес эрязо! Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!Erzänj mel, erzänj kel, Erzänj Mastor! Ersän mieli, ersän kieli, ersän Maa! | Эрзя, муить ундоксот! Erzia, muit\' undoksot!

АвторСообщение
администратор




Пост N: 260
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 01:00. Заголовок: Эрзянско-русский словарик.


Шумбрачи!Виде меремс монь анатомиява эрзякс содамочись аволь пек покш.Теке марто снартан эсень,весенень содавикс,содамочим невтеме.

Пря.

Ловажат – кости:

Пря ловажа – череп.
Пря колган – свод черепа.
Пря удалкс ловажа – затылочная кость.
Пря бока ловажа – височная кость.
Коня ловажа – лобная кость.
Судо ловажа – носовая кость.
Пейзаласке – челюсть.
Чама бока ловажа - скуловая кость.
Пря юр – основание черепа.
Курго менель ловажа – нёбная кость.
Пиле юр – сосцевидный отросток.
Човонь ловажа – теменная кость.
Ппя потмо – черепная коробка.


Пря кедь – скальп.
Пря киське – кожа головы.
Чама кедь – кожа лица.
Нулго (сельге) кедь – слизистая оболочка.


Пря удем – головной мозг.
Вишка удем – мозжечёк.
Удем пелькс – полушарие мозга.
Удем ведь – ликвор,внутримозговая жидкость.
Удем верькс – кора мозга.
Удем потмо – белое вещество мозга.

Арсян,удемтнень лемест а стака ютавтомс латиницасто,кода тейсть рузтнэяк – икельце,удалце,алце (продолговатый),ды седе тов.



Коня – лоб.
Коня пря – мысик (место перехода в волосистую часть головы).
Коня алкс – надбровье.
Сельме чирьке – бровь.
Сельме варя – орбита глаза,глазное отверстие ( слова,кажется однокоренные со словом от- вер – стие).
Сельме – глаз.
Сельме эрьге – глазное яблоко.
Сельмава – зрачок.
Сельме ашо – белая оболочка глаза.
Сельме потмакс – глазное дно.
Сельме пона – ресница.
Сельме ведь – слёзная жидкость
Сельме керь – веко.
Судо – нос.
Судо пря – кончик носа.
Судо каворь – носовой хрящ.
Судо потмо – полость носа
Судо сывель – носовая раковина.
Судо варя – ноздря.
Лексема варят – хоаны.
Турва – губа.
Турва пря – кончик губы.
Курго – рот.
Курго варя – ротовое отверстие.
Курго кочкаря,пе – угол рта.
Курго потмо – полость рта.
Пей – зуб.
Камакш – коренной зуб.
Уро пей – клык.
Икельце пей – резец.
Цилим пей – зуб с дуплом.
Пейзывель – десна.
Пейалкс – альвеолярный отросток.
Пей корён – корень зуба.
Курго менель – нёбо.
Кель – язык.
Кельбря – кончик языка.
Келькорён – корень языка.
Сельге – слюна.
Кирьгапарь – глотка.
Нилемат – миндалины (гланды).
Кельне,вежгель – небный язычок.
Кельваря – зев.
Пиле – ухо.
Пиле каворь – ушной хрящ.
Пиле поте – мочка уха.
Пиле варя – ушное отверстие.
Пиле потмо – ушная полость.
Пилеой – ушная сера.
Пиле пона – ушной волос.
Марямо – ушная раковина.


Прянть коряс теде ламо тень ,зярс.эзь лецтяво.Бути эряви истямо койсэ максомс валтнэнь – карман тень тееме седе товгак,бути лиякс ёвтак.Весе паронь арсезь, Виянонь тетязо.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 41 , стр: 1 2 All [только новые]


администратор




Пост N: 339
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 10:44. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Пря.


прякуншка,прятёкш -макушка,
прячерь-волосы, чертемепря -лысина,

Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Судо – нос.


судовелькс=судоюр-перносица,
судонь каворь=судонь кандоро

кучкордозь судо -курносый нос,
лапшсудо-плоский нос,
моргосудо- сучковатый нос,носатый

судокор-храп

Улить ловажат: пулокаське -копчик , пукшоловажа-набедренная кость,
чамаловажа-скула, човоньловажа-затылочная кость, карксамо ловажа -тазобедренная кость,
карязловажа-позвоночник,каськеловажа -крестец, качоловажа-бедренная кость,
кедьловажа -кость предплечья, кирьгаловажа-шейные позвонки, пейловажа -челюсть,
печкема ловажа-ключица, пильгеловажа- берцовая кость,сеильксловажа -большая берцовая.
кутьмереловажа-весь позвонок(столб),кедьполда-гороховидная кость

Мелезем а сы,кода эрзякс карми-рёбра?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 340
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 10:53. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Пиле – ухо.



пилеюр-основание уха,
пилеудалкс-задняя часть уха (яла киници )


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 267
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 12:11. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
рёбра

= ирдезт

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 349
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 12:18. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
ирдезть


Ней лецтявсь-кельбрясо ульнесь

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 341
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:00. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Кель


вежкель-язычок,
кельланго -поверхность языка
кельпря=кельпе


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 342
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:03. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Турва – губа.


турвачире-уголок губ
алце турва-нижняя губа,
верце турва-верхняя губа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 343
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:11. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Сельме – глаз.


сельмелатко,сельмеундо- глазница
сельмеойме-хрусталик,
сельмепоте-уголок глаза ближе к носу
селмечирьке-бровь
сельмеэрьге -радужная оболочка
Сельмава=сельмеумарь.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 275
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 22:16. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
сельмеойме-хрусталик,


Аволь.
хрусталик,зрачок = селме ава

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 268
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 12:12. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
уголок губ

= курго кочкаря

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 344
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:16. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Курго – рот.


кургоменель-нёбо,
кургопе=кургоужа-угол рта


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 345
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:24. Заголовок: Re:


кедькирьга-запястье,
кирьгапкаш-кадык,
кирьгасан-голосовые связки,
симема кирьгапарь -пищевод
кедьпеке-мускулы руки,
пекекедь=пекекиське-брюшина,кожа живота,
сюлот- потроха
пилгепеке-икры ног,
кедьпукшо-мускул плеча,
кедьсан-жила руки,
кедьсеерь-предплечье,
кедьсеерькс-запястье,






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 346
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:31. Заголовок: Re:


кедьсур-палец руки,
веженсь(вишка) сур- мизинец,
куншка сур -средний палец,
невтема сур-указательный палец,
покш сур-большой палец,
пильгесур-палец ноги,
сурпе-кончик пальца,
сурполда,сурэзне-сустав пальца,
суррашко-расстояние между пальцами,
сурютко-место между пальцами







Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 347
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:45. Заголовок: Re:


пильгеполда-щиколодка,колено
пильгепукшо-ляшка,ягодица,
пильгесан-сухожилие ноги,
пильгесеерькс-голень выше стопы,
пильгесерька-голень,


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 348
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 11:51. Заголовок: Re:


лавтовпря-плечо,
карьксэзем-поясница,талия
алькс-пах.


P/S Кудов сан ,арсян муивить остаткат валтнэ-кудосо улить эрзянь валкст. Ломанень потмотне эрявить ?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 269
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 12:13. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Уро пей

= урозей

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 350
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 12:44. Заголовок: Re:


лемтеме сур -безымяный палец (те суронть леменде стувтокшныя )
сур полда-фаланга(один сустав)
сурнэ-пальчик

кенже-ноготь

пильгалкс-подошва.
пильге кочкаря -пятка


ирдезт -рёбра- дополнение от Эрзянь Нилькс.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 351
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 13:11. Заголовок: Re:


камакш=камакшпей-коренной зуб
корёнпей=пей корён -корень зуба,
потякапей-молочный зуб
салава пей,циляньпей -зуб мудрости,
цилимпей-новый зуб,выросший взамен молочных
ямся пей -двойной зуб.

Так к стоматологу и окулисту можно уже обращаться по эрзянски ...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 274
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 18:43. Заголовок: Re:



Русско-эрзянский словарь/Ruzonj-erzänj valks
Дата:
2002-05-29

Shumbratado)Шумбратадо/здравствуйте/ дорогие эрзяне и друзья нашего языка!

Это попытка помочь друг другу в изучении (восстановлении) нашего любимого эрзянского. Это начало. На это нужно время. Моё и Ваше. Пишите в раздел "Обсуждение" перевод каких слов и выражений Вам нужен сегодня? Я постараюсь помочь Вам. Надеюсь, что и Вы поможете мне. Вперёд! Наш язык красив и звучен! Ему тысячи лет, но он молод и устремлён в будущее!


КАК ЧИТАТЬ ЭРЗЯНСКОЙ ЛАТИНИЦЕЙ:



ERZÄN TESHKS KERKSQES

Aa - а
Bb - б
Cc - ц
Dd - д
Ee - э,е
Ff - ф
Gg - г
Hh - х
Ii - и
Jj - й,знак мягкости.
Kk - к
Ll - л
Mm - м
Nn - н
Oo - о
Pp - п
Rr - р
Ss - с
Tt - т
Uu - у
Vv - w
Ww - w в заимств. словах.
Xx - w в заимств. словах.
Qq - q в заимств. словах;знак твёрдости.
Yy - ы
Zz - з
Ää - ä
Öö - ö
Üü - ü


"e" - а)читается как "э" в начале слова.
- б)читается как "е" в остальных случаях.
"q" - знак твёрдости.
"j" - а)знак мягкости.
- б)читается как звук "й" перед гласными.
"y" - читается как "ы".
"v" - читается как "w"
"ä" - читается как "ä"
"ö" - читается как "ö"
"ü" - читается как "ü"

Шипящие звуки:

"zh" - читается как "ж"
"sh" - читается как "ш"
"ch" - читается как "ч"
"c" - читается как "ць"

Смягчение:

"i","e","y","ä" - смягчают смягчаемые согласные "l","n","r","s","t".

Дифтонги читаются:

"ai" - "ай"
"ei" - "ей"
"ii" - "ий"
"oi" - "ой"
"yi" - "ый"

Окончания глаголов в неопределённой форме пишутся и читаются твёрдо: "-ms".

Окончания существительных на "-ks" также твёрдо.

RUZONJ-ERZÄN VALKS
РУССКО-ЭРЗЯНСКИЙ СЛОВАРЬ

-А-

а - dy (ды)
а именно - kelä (келя)
абажур - lampaveltävks(лампавельтявкс)
аббат - katoliken bachka(католикень бачка)
аббревиатура - valkirtävt(валкиртявт)
абзац - vitpotavks(витьпотавкс)
абориген - vasen erii(васень эрий)
аборт - eiden kajavtoma(эйдень каявтома)
абортированный плод - kajazj eikaksh (каязь эйкакш),
kajavks (каявкс),
kajanj eide ( каянь эйде)
абортировать - kajavtoms (каявтомс)
абрикос - ozhonjka(ожонька)
абсолютизм - apak kirtä vlasjt(апак киртя власть)
абсцесс - narvotj (нарвоть),
syjavtoma ( сыявтома),
syjavks ( сыявкс),
syjavt ( сыявт)
август - umarjkov (умарьков)
ага! - vat! (ват!)
ад - tonachi (тоначи)
ай! - vai! ui!(уй!)
айсберг - eipando (эйпандо),
eikev ( эйкев)
акация - dubolgo chuvto (дуболго чувто)
активный - eräza
аккуратно - sastyne (састыне),
luvnesqe ( лувнесэ),
urädso ( урядсо),
vanjksstqe ( ваньксстэ)
аккуратный - vanjks (ванькс),
vanjksstqe orshazj ( ваньксстэ оршазь),
urädazj ( урядазь),
sqernäzj (сэрнязь)
Алатырь(река)- Rator(Ратор)
алебастр - porkev (поркев),
ravkev ( равкев
porcheljke
алый - vandolk jakstere (вандолк якстере)
амбар - utom(утом),kav(кав)
аминь! - chansjt ulezqe (чансть улезэ!)
changodjt ( чангодть)!
ангел - oimenarmynj (ойменармунь)
анис - kaniz tikshe (каниз тикше)
антихрист - idemevjs (идемевсь)
аорта - sedei san (седей сан)
апоплексия - pramo orma (прамо орма),
prakshnomat ( пракшномат),
katarjkst ( катарькст)
апостол - pazonj chiräz (пазонь чиряз)
аппарат - teime (тейме)
аппаратура - teimeks (теймекс)
аппетит - jarsamo jozho (ярсамо ёжо),
jarsamo mel ( ярсамо мель),
vachodoma ( вачодома)
апрель - chadykov (чадыков)
арахис - modanj peshte(модань пеште)
арбуз - arbus (арбус)
Ардашево Лесное - Viren Ordash vele (Вирень Ордаш веле)
Ардашево Напольное -Paksänj Ordash vele (Паксянь Ордаш веле)
аренда - sivedema (сиведема),
sivedks (сиведькс)
арендный - siveden (сиведень)
арендовать - sivelems (сивелемс)
арестант - pekstazj (пекстань),
pekstanj ( пекстань),
kolodaso ( колодасо)
арестовать - pekstams (пекстамс)
аркан - piks kilksh (пикс килькш)
армия - ushmo (ушмо),
ushmo vii ( ушмо вий),
ushman vii ( ушман вий)
артачиться - cigendalems (цигеньдалемс)
артель - tevkuro (тевкуро)
tevvataga
артерия - tokny san (токны сан),
jokoldy san ( ёколды сан)
архипелаг - usijanj kurod (усиянь курод)
астма - lepijamo (лепиямо),
lepijamo orma ( лепиямо орма)
астматический - peloime (пельойме)
Астрахань - Vasrakan (Васракан)
атаман - otaman (отаман),
vataga prävt (ватага прявт),
ushmoprävt ( ушмопрявт)
атмосфера - venelks (венелькс),
kosht ele ( кошт эле)
а то как же - eno koda,koda eno
аукать - uhajems (ухаемс),
uksnems ( укснемс)
аукнуть - uhadems (ухадемс)
ах! - vai! (вай!)
ui! ( уй!)
ohai! ( охай!)
vaih! ( вайх!)
ахнуть - vaikstams (вайкстамс)
ахти! - va sonzqe! (ва сонзэ!)

-Б-

баба-яга - jaga-baba (яга-баба)
баба снежная - lovonj lomanj (ловонь ломань)
бабёнка - avine (авине)
бабка повивальная - eiden baba (эйдень баба)
бабушка - inecäva (инецява),
syrjkai (сырькай)
бабушка(по матери)-vasol inecäva (васол инецява)
бабочка - nimiläv (нимиляв)
багаж - uskoma stalmo (ускома сталмо),
kanst ( канст)
багор - kechkazchuvto (кечказчувто)
бадья - parj (парь),
povodj parj ( поводь парь)
база - jur(юр)
балакать - kel chovsems (кель човсемс),
veterdems ( ветерьдемс)
балалайка - balabaika (балабайка),
trindi-brindi ( тринди-бринди)
балахон - sermäga (серьмяга),
kopachavks ( копачавкс)
балка - kirdi chochko (кирди чочко),
kirdema ( кирдема),
kandy chochko ( канды чочко)
балкон - nadamks(надамкс)
баловать - koljnevtems (кольневтемс)
баловаться - koljnems (кольнемс)
баловень - koljnevks (кольневкс)
баловник - najan (наян)
балующий - koljnevticä (кольневтиця)
банк - banka (банка),
valkskudo ( валкскудо)
банкнот - jarmak konöv (ярмак конёв),
jarmak lopa ( ярмак лопа)
банка - kedge (кедьге),
kirdi vakan ( кирди вакан)
баня - banä (баня)
барабан - chavuma (чавума),
losjt ( лосьть)
барабанить - losjterdems (лосьтерьдемс),
chavumas chavoms ( чавумас чавомс)
баранина - reven syvel (ревень сывель)
барахтаться - keverkshnems (кеверькшнемс),
keverkshnemnesqe nalksems (кеверькшнемнесэ налксемс)
барашек - baräka (баряка)
барашек поворотный - velävtomka (велявтомка)
барда - hanzhaks (ханжакс)
барец - chavuma palka (чавума палка)
баржа - uskomavench (ускомавенч)
барин - bojar (бояр),
azor ( азор),
chiräz ( чиряз)
барский - bojaronj (бояронь),
chiräzonj ( чирязонь)
барашек(овец) звать) - barä-barä-barä! (баря-баря-баря!)
барсук - nergaz (нерьгаз)
бархат - ponaksh kozt (понакш коцт)
бархатный - ponakshkoctonj (понакшкоцтонь),
ponakshkoctoks marävicä ( понакшкоцтокс марявиця)
барыня bojarava (боярава),
chiräzava ( чирязава)
барыш - sajen pitne (саень питне),
sajen jarmak ( саень ярмак)
барышник - alashanj polavtnicä (алашань полавтниця)
басня - kuvaka jovks (кувака ёвкс),
jovlima ( ёвлима)
jozhov jovks
басурман - busurman (бусурман)
батрак - vardo (вардо),
vazho ( важо)
батрачка - vazhava (важава)
батюшка - tetäka (тетяка)
бахвал - pränjshny (пряньшны)
бахрома - cöko (цёко),
sure pe ( суре пе),
jalav ( ялав),
sure pulo ( суре пуло)
бац! - hrop! (хроп!)
buck! ( буцк!)
revck! ( ревцк!)
бацнуть - hropadems (хропадемс),
buckadems ( буцкадемс),
revcadems (ревцадемс)
башкастый(большегол.)- botprä(ботпря),колган пря
башкир - bashkiqr cöra (башкир цёра)
башкирка - bashkiqrava (башкирава)
башлык - shlygan (шлыган)
башмак - kota (кота)
башмачок - kotyne (котыне)
башня - kevkostör (кевкостёр),
kostörkudo ( костёркудо),
palmanjkudo ( палманькудо)
баюкать - utävtnems (утявтнемс)
баюшки-баю! - utü-baü утю-балю,
balüta балюта,
balü-lü балю-лю,
tütü-balü тютю -балю!
бдительный - пшти сельме, пшти вановт
бе!(овца) - ме!
бег - чиема, чийнема
бегать - чийнемс, арднемс (на 4-х ногах)
бегающий - чийниця
беглец - оргодезь, орголиця
беготня - чийнема
бегство - оргодема, орголема
бегунок - вигине, штере
бегун - чииця, чийниця
беда - зыян, каж, апаро тев
бедненький - пайстомне
бедно - кажовсто, арасьчисэ
бедность - кажочи, арасьчи
беднота - арасьчи
бедный - кажов, арасьчив
бедняга - пиштяка, серьдяга
бедняк - кажов, кажовт ломань
бедро - пукшо, пильге пукшо
бедствие - зыян тев, зыян теевкс
бедствовать - пиштевтемс, печтямс зыян
безмерный - a onkstaviks(а онкставикс),a jovtaviks
(а ёвтавикс)
бежать - чиемс, ардомс,оргодемс
беженец - зыяндо оргодезь, оргодикс
беспокойный - a oimaviks(а оймавикс)
бессмертие - a kuloma(а кулома)
бессмертный - a kulycä(а кулыця)
бесстрашный - a pelicä(а пелиця)
бизнес - tev(тев),ramsema-mikshnema tev
(рамсема-микшнема-тев)
близкий(чел.)- ineske (инеське)
блокнот - kermeks(керьмекс)
блондинка - ashinka(ашинька)
бобр - mija(мия)
богатство - erme (эрьме)
Бог - Paz(Паз)
Богиня волн(эрз.) - Kumbava(Кумбава)
Богиня любви и красоты(эрз.) - Ange(Анге)
бодаться - kechkerems(кечкеремс)
бодрый - eräza
болото - chejadavks(чеядавкс)
болезнь - seredema(сэредема),orma(орма)
болеть - sqeredems(сэредемс)
боль - sqeredemka(сэредемка)
больно! - pek!(пек!)
Большая Медведица - Keche Pulo(Кече Пуло),Peleven Kurcäks
(Пелевень курцякс),Sisem Ozäkat
(Сисем Озякат)
большой - poksh (покш)
ботало - bot(бот)
брат мужа старш.- kakzhalä (какжаля)
брат невесты - urjvalä (урьваля)
бритва - narampejel (нарампеель)
брод - kelema(келема)
брус(полатей)- buldyrnä (булдырня)
будемте - adädo(адядо),aido(айдо)
бултыхать - botams(ботамс)
бултыхаться - puljkams(пулькамс)
бумага - konöv(конёв)
бурелом - karchvir(карчвирь)
бурун - vedkesak(ведькесак)
бы - bu(бу)
быть - ulemqs (улемс)

-В-

варенье - marjpidevt(марьпидевть)
вариант - polavks-jonks(полавкс-ёнкс)
вдеть в ушко - nilkstams (нилькстамс)
вдоль - kuvalt, kuvalma
век - pinge(пинге)
Венера - Angen teshte(Ангень теште)
веник - tensjt(тенсть),kalksema(калксема)
верзила- dädina (дядина)
верить - kemems(кемемс)
вертолёт - charykai(чарыкай)
верх ларя - luvprävks(лувпрявкс)
верховье реки - leiprä(лейпря)
вершок(верх.)- prävks(рпрявкс)
вершок(изм.) - vaks(вакс)
весна - tundo(тундо)
вести - vetamqs (ветямс)
ветвь - tarad(тарад)
вечер - chokshnqe(чокшнэ)
вздрогнуть - sorkstams(соркстамс)
взрослый - poksh(покш)
взять - sajems (саемс)
взяться(откуда-ниб.)- sajevems kostojak
(саевемс костояк)
витрина - nevtemavaljma/stuvor
(невтемавальма/стувор)
вить(нить,верёвку - peldems(пельдемс)
вклад - putovks(путовкс)
вклад денежный - jarmakonj putovks(ярмаконь путовкс)
включить - noldams (нолдамс),puvams(пувамс)
вместе - veisqe(вейсэ)
внебрачный ребёнок - mujeske(муеське)
внук - batüka (батюка)
вода - ved (ведь)
водоворот - velived(веливедь),vedvelävks(ведьвелявкс)
chary tarka(чары тарка)
водоросль - vedparsei(ведьпарсей),parsei(парсей),
vedtikshe(ведьтикше)
войлок - kende(кенде)
война - torpinge(торпинге)
войти - sovams(совамс)
войти в берега - skimems(скимемс)
волан(платье) brizha(брижа)
Волга - Rav(Рав)
волк - vergizq
волчица - vergizq avaka
волчонок - vergizq levks
волна - tolkon(толкон)
волнение(на воде)- kombolks(комболкс),lymbavks(лымбавкс)
воронка(на воде)- vedchaksh(ведьчакш)
ворчание - muzgorjdema(музгорьдема)
ворчать - muzgordems(музгордемс)
восклицать - pizhnetems(пижнетемс)
восклицательный знак - pizhneteshks(пижнетешкс)
воспитывать - träms(трямс)
восполнить - tovtoms (товтомс)
вот - vana(вана)
вошь - sii(сий)
вперевалку - avol-uvol
время - shka(шка)
все - vese(весе)
Всевышний - Ineshkipaz=Nishkepaz(Инешкипаз=Нишкепаз)
всегда - pachk(пачк)
всемирный - modamastoronj
Всеэрзянское моление - Rasjken Ozks(Раськень Озкс)
втихаря - salavinke(салавиньке)
вчера - isäk(исяк)
вьюн - guikal(гуйкал),kukila(кукила)
выемка - lunjka(лунька)
выйти замуж - mirdeqs lisemqs (мирдес лисемс)
выкуп (пирог)- toi (той)
выкуп (за шапку)- vojavor (воявор)
высокий - sqerei
вышивка на плечах - suprät(супрят)
выявление - mujema(муема)
выяснение - mujema(муема)

-Г-

гель - nulko(нулко)
глава - prävt(прявт)
глава рода - kanazor (каназор)
глухота - a marämo(а марямо)
гнездо - pizqe(пизэ),ashko(ашко)
гнида - särko(сярко)
гной - syi(сый)
гнусавить - gongoms(гнусавить)
гнусаво - gongozj(гонгозь)
гнусавый - gongicä(гонгиця),gongai(гонгай)
говно - vate (вате)
год - ije(ие)
голавль - jozj(ёзь)
голец - kivkal(кивкал)
голова - prä(пря)
головастик - baka(бака),(botpulo)ботпуло
голова лошади - sandur(сандур)
головёшка - tonol(тонол)
головка камыша - goga(гога)
головка лаптя - kokshke(кокшке)
горе - melävks(мелявкс)
гости (от невесты)- gornoit (горнойть)
гостиница - valgonj kudo (валгонь кудо)
граница - javks(явкс);kiks(кикс);chire(чире)
гребень волны - vedprä(ведьпря)
грести - miledemqs (миледемс)
гриб - pango(панго)
гром - purgine(пургине),bigerme(бигерьме)
грязный - rudazov
грязь - rudaz
гуд - uvnoma(увнома)
гудение - uvnoma(увнома)
гундосить - gongoms(гонгомс)
гусёнок - lüläka(люляка)
гусь - diga(дига),gala(гала)

-Д-

да... - ja...
да - istä,eno
давайте - adädo(адядо),aido(айдо)
далеко(где)- vasolo(васоло)
далеко(куда) vasov(васов)
два - kavto(кавто)
двор - kardaz(кардаз)
дворец - ine kudo
деверь - paraide (парайде),aljne (альне)
девичество - teiterkschi (тейтерьксчи)
девушка - teiter(тейтерь)
дедушка - pokshtä (покштя),bodä (бодя)
дело - tev(тев)
день - chi(чи)
деньги - jarmakt(ярмакт)
деньжата - jarmakket(ярмаккеть),asho(ашо),
valke(валке),gamzät(гамзят),ur(ур)
дерево - chuvto(чувто)
до свиданья - vastomas(вастомас)
добро - uliparo (улипаро)
доверенность(юр.) kemevt(кемевть)
догнать - stardoms(стардомс),sasams(сасамс)
документ - tevkonöv(тевконёв)
дол - lushtä(луштя)
долговязый(о чел.)- zholga(жолга)
доля - pelks(пелькс)
дом - kudo(кудо)
дом для посиделок- ashtema kudo(аштема кудо),
vetkudo(ветькудо)
дорога - ki(ки)
дорогой(о цене)- pitnei,pitnev(питней,питнев)
дорогой(о чел.)- vechkeviks(вечкевикс)
дристать - psjkezäms(пскезямс)
друг - oja(оя)
доска на качелях- lacho(лачо)
дотронуться - tokshems(токшемс)
дубина (предм.) oräsina (орясина)
дуновение - jalt(ялт),zqehel(зэхель),suljt(сульть)
sinet(синеть)
дуться(обиж.)- bukakstnems(букакстнемс)
духи - cäporvedne(цяпорведне)
духота - opanä(опаня)
душа - oime(ойме)
дылда (чел.)- oräsina (орясина)
дымить - kachadoms(качадомс)
дымоход - velderma(вельдерьма)

-Е-

еле - cäk(цяк) ,el(эль)
есть - jarsams(ярсамс)
есть(имеется)- uli(ули)
ехать - ardoms (ардомс)

-Ё-

ёж - sejel (сеель)
ёрш - capa(цапа)

-Ж-

жарить - reqstams (рестамс)
ждать - uchoms(учомс)
жевать дёснами - kavoläms
желание- mel (мель)
железо - kshny
жена ст.брата - uräzh (уряж)
женщина - avalomanj(аваломань),ava(ава)
жениться - urjvakstoms (урьвакстомс)
urjvakstoms-niketemqs (-никетемс)
жердина(о чел.)- zholga(жолга)
жердина для черенка-zholga(жолга)
жердь на крыше - veterincä(ветеринця)
жесть - plashcha(плашча)
жёлоб - olak(олак)
жёлтый - ozho(ожо)
животное - raksha(ракша)
жить - eräms (эрямс)
жопа - mukoro(мукоро)
жрать - lastams (ластамс)
жужжалка(игрушка) uvnoma(увнома)
жук - unzha(унжа)

-З-

забеременеть - stakalgadoms(стакалгадомс)
завалинка - valjmalks(вальмалкс),
kudobokala(кудобокала)
завернуть(рукава)- ileshtäms
завеса - suvks
завет - karmavtoma,karmavtovks
загадка - sodamojovks(содамоёвкс)
задача - sodamoaravks(содамоаравкс)
задница - udalks(удалкс)
задремать - sutämoms
зазубрина - arzho(аржо)
заика - koknai (кокнай)
заикаться - koknoms (кокномс)
заиндеветь - lekshijams (лекшиямс)
законодательный - erämokojen(эрямокоень)
закончить - prädoms(прядомс)
залив - vedulo(ведьуло)
залупить - ileshtäms(илештямс)
заморозок - kelmen pramo(кельмень прамо)
замужество - polakschi
занавеска - sharshav(шаршав)
заноза - sardo(сардо)
Запад - Chivalgoma(Чивалгома),Chimadema
(Чимадема)
заплата - panks(панкс)
запорошить - kashams(кашамс)
застёжка воротника - vecema(вецема)
засучить - ileshtäms(илештямс)
затронуть - tokams(токамс)
затянуть(верёвк.) svistäms(свистямс)
заяц - numolo (нумоло)
звать - terdems(тердемс)
звездолёт - teshjtqslivtäka(тештьсливтяка)
звёздная туманность - teshtvele(тештьвеле)
звон(тонк.) kaljderdema(кальдерьдема)
звонок(двери и т.д.) - kaljderks(кальдерькс)
звучание(гулкое) - gongoma(гонгома)(напр.:колокола)
здесь - tesqe(тесэ)
здравствуйте - shumbratado(шумбратадо)
земля - moda (мода)
зеркало - chavachamo(чавачамо)
зима - tele(теле)
зов - terdema(тердема)
золовка - paryja (парыя)
золото - syrjne
зять- chichalä (чичаля), ezna (эзна)

-И-

и - dy(ды)
и без того.. - сеньтемеяк
и вы - tyngak(тыньгак)
и драть! - ды тига!
иди - azö(азё)
идите - azödo(азёдо),azjdo(азьдо)
идти - molems(молемс)
ива - kalj (каль)
известь - asho sövonj(ашо сёвонь)
излучать - risnems(риснемс)
излучение - risnema(риснема)
изменить - polavtoms(полавтомс)
изогнутый - mendäz(мендязь),mendävt(мендявт)
икать - shlyknqems(шлыкнэмс),iknqems(икнэмс)
и мы - mingak(миньгак)
иней - leksh (лекш)
инициативный - erekmelev
и он - songak(сонгак)
и они - syngak(сыньгак)
искаться - chavsems(чавсемс)
испускать(газ.)- kachavtoms(качавтомс)
испечь в кожуре - pushtams(пуштамс)
исток реки - leiprä(лейпря)
история(наука) - erämopinge,jutanpinge
источник - lisma(лисьма)
и ты - tongak(тонгак)
и я - mongak(монгак)

-К-

к - malas(малас)
каждый - erva(эрьва)
каждый из...- erveike (эрьвейке)
как - koda(кода)
калым - lovma (ловма)
камыш - chei(чей)
камыш полый - nuponj chei(нупонь чей)
капель - koljgema(кольгема),kerbeved(керьбеведь)
капля - vedpov(ведьпов)
карась - kurda(курда),(sokarjkal)сокарькал
каратаи - karatait (каратайть)
карп - navola kurda(навола курда)
картуз - kepeche(кепече)
кафтан - sumanj(сумань)
кепка - kepeche(кепече)
кидать - jortnemqs (ёртнемс)
кладка дров - jaryz(ярыз)
клин - lacho(лачо)
клуб дыма - kachamonj kesak
клуб пара - suvonj kesak
кнутовище - loksho ned(локшо недь),
karla(карла)?
кобыла - elde
ковёр - kumba(кумба)
коза - seja(сея),kacäga(кацяга)
козёл - seja baran(сея баран)
кое-где - koso-koso(косо-косо)
кол - pezqemks(пезэмкс),
cicina(цицина)
колодка (под лапоть)- karj laz(карь лаз)
колчан - nal judma(нал юдма)
кольцо - surks(суркс)
кольцо для подвески- chobla(чобла)
компьютер - arsimashina(арсимашина)
конец - pe(пе)
конец(толст.)дубинки- buldom(булдом)
коновязь - chovol(човол)
контрабас - dornykaiga(дорныкайга)
контузия - präudemen sornovtoma
(пряудемень сорновтома)
коричневый - kertüsonj(керьтюсонь),
chopoda tüzha(чопода тюжа)
короб - pargo(парго),parj(парь)
корь - kshnät(кшнят)
корыто - ochko(очко)
космос - meneltombaljks(менельтомбалькс)
кости(игра)- koznat(кознат)
кость рыбы - kalonj sardo(калонь сардо)
кость рыбы тонкая - säv(сяв)
кочка - sildei(сильдей)
кошелёк - jarmak judmine(ярмак юдмине)
кошель - judma(юдма)
кошма - kende(кенде)
край - chire(чире)
край берега реки - leiturva(лейтурва)
краснопёрка - lepekal(лепекал)
красавица - mazyika
красивый - mazyi(мазый)
красота - mazychi(мазычи)
крат - kirda(кирда)
крепёж - svist(свисть)
кривой - kichkere(кичкере)
критически - а мельсэ, превга нолдазь, арсезь-теезь
кровать - konik(коник)
кровь - ver(верь)
кровь свернувшаяся - tombaver(томбаверь)
кромка-застёжка лаптя - karjgaksh(карьгакш)
круг - kirks(кирькс)
кружево - sharshav(шаршав)
к слову - merems(меремс),merema(мерема)
кстати - текес лецтямс, текезэнь
кувшинка - ozho vedluksh(ожо ведьлукш)
куда-нибудь - kovgak(ковгак)

-Л-

лагуна - vedturva(ведьтурва)
лапоть - karj(карь)
ларь - luv(лув)
лемех - soka kshni(сока кшни)
лес - vir(вирь)
летательный аппарат- livtämka(ливтямка)
лето - kizqe(кизэ)
летун - livtäka(ливтяка)
лещ - chalgan(чалган)
ликование - elnema
лилия - vedluksh(ведьлукш),vedruksh(ведрукш)
линь - tutko(тутко)
липа - pekshe (пекше)
Литова(жен.имя)- Litova(Литова)
лить ливнем - losterdems(лостерьдемс)
личинка - alnqe(алнэ),sukske(сукске)
ложбина - lashmo(лашмо)
ложь - manjchema(маньчема)
лоно - ele
лоскут - lytka(лытка)
лошадь верховая kambar-raksha(камбар-ракша)
лужица - vedselme(ведьсельме)
Луна - Kov(Ков)
лунь - vedbuka(ведьбука)
луч солнца - chinal(чинал)
любить - vechkems(вечкемс)
любовь - vechkema (вечкема)
лягушка - vatraksh(ватракш)

-М-

мазать - vadnemqs (ваднемс)
маленький - vishkine(вишкине)
малёк - sqeperke(сэперьке)
мало - alamo(аламо)
мальчик - cöryne(цёрыне)
мама - ava (ава)
мама!(обращ.) - avai!(авай!)
марево - psi suv(пси сув)
материк - javmastor(явмастор)
материал ремонтный- vitnemapel(витнемапель)
материнство - avakschi
материться - krojams(кроямс)
матрац - töshak(тёшак),kende(кенде)
мел - por(пор)
место - tarka(тарка)
месяц - kov(ков)
месяц(астр.)- tarvazkov(тарвазков)
метель - kandylov(кандылов),pochvarma(почварма),
shurgan(шурган)
метеорит - paly teshte(палы теште),menelen kev
менелень кев
мир вам - sqetme erämo tenk(сэтьме эрямо тенк)
Млечный путь - Kargonj Ki(Каргонь Ки)
мне - monen(монень)
мобильник(тел.) - keden kortynka(кедень кортынька)
мокшанин - moksho(мокшо)
мол... - kelä(келя)
моллюск - navola eräke(навола эряке)
молоко - lovso
молоко материнское - ava lovso
молчать - kashkams,chatjmonems
мораль - prevs putoma luv,melen luv,melt-luvt
морж - obran(обран)
моржонок - obrashke (обрашке)
мороз - jakshamo(якшамо)
морозина - tarjks jakshamo
мороз трескучий - cät jakshamo(цят якшамо),puksht jakshamo
(пукшт якшамо)
моросить - risnems(риснемс),pocerdems(поцерьдемс)
морщина - sormsevks(сормсевкс),cormavks
мох - nuponj(нупонь)
мох водяной - vednuponj(ведьнупонь)
мочка уха - pile peke(пиле пеке)
моющие средства - shlävkst(шлявкст)
мрак - tunj chopodachi
мужество - cöraksoime(цёраксойме)
мужчина - cöralomanj(цёраломань),cöra(цёра)
музыка - sedämo(седямо)
муза - jozhonj kirdi(ёжонь кирди)
мулла - abyz (абыз)
мусор - sor(сор),nusk-nask(нуск-наск)
мышь - чеерь
мышь летучая - кедьнимиляв
мяч - pita(пита)

-Н-

набалдашник - buldom(булдом)
навес - lato(лато),labaz(лабаз),
platek(платек)
навоз - kokorkat(кокоркат),
shakurat(шакурат),shavka(шавка)
навострить (нож)- vastams (вастамс)
над(мест.)- velkssqe(велькссэ)
надо(ед.ч.,н.в.) - eravi (эряви)
надоедать(кому-л.)- bezarjdemqs (безарьдемс)
надоедник - präbezarjkqs(прябезарькс)
найдёныш - mujeske(муеське)
найти - mujems(муемс)
найти конец - mujems pe(муемс пе)
накваситься - stakalgadoms simemado
(стакалгадомс симемадо)
накладка дверн.- galjdima(гальдима)
накладная (бух.)- ermekonöv (эрьмеконёв)
наковальня - balda(балда)
накрапывать - pocerdems(поцерьдемс)
наледь - eijetks(эйэтькс),naslug(наслуг)
налим - mentük(ментюк),murazei(муразей)
народ - rasjke (раське)
нарост - buldom(булдом)
настил - sqedävks(сэдявкс)
настил в амбаре - lupanjprä(лупаньпря)
находка - mujevks(муевкс),mujema(муема)
начинка - syvjt(сывть)
национальное чувство - rasjken jozho(раськень ёжо)
rasjken mel
нация - rasjke(раське)
не(отр.част.) a(а)/употр.:1)с глаг.формами наст.- будущ.времени изъявит.,желат.,усл.
наклонений;2)с прилагательными
не(отр.част.) avolj(аволь)/употр.:1)с глагольн.формами
сослагат.наклонения;2)с сущ.
прил.,наречиями
не - ez(эзь),apak(апак)
не так - a istä
не таким образом - a istänä
небылица - aersiks(аэрсикс)
невиданный - a nekshneviks(а некшневикс)
невыразимый - ajovtaviks(аёвтавикс),a jovtamoshka
(а ёвтамошка)
недалеко - a vasolo
недобрый - aparo(апаро)
недостаток - asatyks(асатыкс)
нежность - sedei lembe (marämo) (седей лембе)
некогда - a jutko
немощь - ilyktemechi(илыктемечи)
ненужный - a eräviks
необходимо - erävi(эряви)
неописуемый - a jovtaviks(а ёвтавикс)
непьяный - a iredez, a irectqe
несправедливость - a videchi(а видечи)
нести - kandoms(кандомс)
несчастный - пиштяка
несчастье - пиштень тев
неугомонный - a oimavicä(а оймавиця)
неуместный - a tarkasonj
неумёха - tütä(тютя)
нечистоплотность - avanjkschi
нечистый(прилаг.)- a vanjks
нечто - mezijako(мезияко)
низина - laimo(лаймо)
ничто - mezijako(мезияко)
новый - od(од)
ногаец - nogai
ноль - chavo,chavoteshks(чаво,чавотешкс)
ночь - ve (ве)
нудей(эрз.муз.инстр.)- nudei(нудей)
нутрия - vedkrisa(ведькриса)

-О-

обвал - londavks
обвить - kilkshаms (килькшамс)
обижаться - kirdems kezh(кирдемс кеж)
облачно - ajira(аира)
обнаружение - mujema(муема),nejema(неема)
обнаружить - nejems(неемс),mujems(муемс)
обратиться в бегство - оргодемс, прамс орголемас
обручить - pinksqems
обрушиться - londadoms
обрыв - pando londavks,londavks
обстоятельство - ulevtj,ulevks
обсуждение - kortavtoma
обувь - karsemkat (карсемкат)
обуза (надоедник)- präbezajrkqs
обхват - sqelj,kundavks,sajevks
обшлаг - ozha prä
объезд - perka jutamo
объесться - velkska jarsavoms,niltäkadoms
объём - kelgim,kelgema,kelgstämo,poksholma
обыск - muchkamo
обычай - koi
обычно - kojen koräs
овёс - pineme
овин - aunä(ауня),riga(рига),
shish(шиш)
овощ - emezh
огород - emezhpire(эмежпире)
одинокий - veikine (вейкине)
одиноко - sjkamo(ськамо)
окислять(хим.)- sqevems
окисел - sqevevks
октябрь - ozhokov(ожоков)
околеть - sqestams (сэстамс)
окунь - uzhkal(ужкал)
омут - lodom(лодом),tombaka(томбака)
он - son (сон)
она - son (сон)
они - synj(сынь)
ондатра - vedkatka(ведькатка)
они - syn(сынь)
опекун - karävt (карявт)
оплакивание - laishema
опора - nezhe(неже),vazho(важо)
опухать - targozems(таргоземс)
опухоль - targotjks(тарготькс)
опьянение - iredema(иредема),iredks(иредькс)
орава - zhabarda(жабарда)
орать благим матом - zövajams(зёваямс)
Орьтя (имя муж.)- Orjtä (Орьтя)
осень - sökjs(сёксь)
осесть - skimems(скимемс)
оскомина - kanzetks,kanzedema
осока - kargonj chei(каргонь чей)
остров - usija(усия),javkuzho(явкужо)
ось - petkelks
отверстие - varä(варя)
отгадать - sodams(содамс)
отдушина - kozhovt(кожовт)
откуда - kosto(косто)
отношение - jutksojozho(юткоёжо)
отношения - jutksojozhot(юткоёжот)
отрыгивать - garkstnems
отрыжка - garkstnema
отряд - vataga(ватага)
оттепель - slota(слота)
отхаркиваться - aksoräms(аксорямс)
отяжелеть - stakalgadoms(стакалгадомс)
охота (желание) - mel (мель); bazhamo (бажамо)
очень - pek(пек)
ошалеть - teläshavoms

-П-

пазуха - pongo(понго)
палка (длин.чижик)- koka palka (кока палка)
пальто - sumanj(сумань)
паук - shanzhav(шанжав)
паук водяной - ved unzha(ведь унжа)
Пегас - Argula(Аргула),Argum(Аргум)
перегород реки(рыбац.)- uchug (учуг)
перекат(на реке)- vedkeverks(ведкеверькс),mazä(мазя)
переплёт(оконный)- pelca(пельца),syrkske(сырькске)
переправа - pechkima(печкима)
переход(мостик) - nadamo(надамо)
переходник (эл.)- tongo (тонго)
период - pinge(пинге)
пескарь - modarjka(модарька),(chovarka)човарка
пест - petkel
петля - kilksh (килькш)
печь - kashtom(каштом),ushtom(уштом)
пешня - chuponj(чупонь)
пирог свадебн.- toi (той),luksha (лукша)
писать - sörmadoms(сёрмадомс)
пить - simemqs (симемс)
пиявка - pedlei(педлей),vedpejel(ведьпеель),
sqenija(сэния)
плавник - brizha (брижа)
платёжка - pandomakonöv (пандомаконёв)
плед - veltämo(вельтямо)
плакать - avarjdems
плакса - avarjkai
плач - avarjdema
племя - kan (кан)
Плеяды - Ozäsket(Озяскеть)
плёнка - kelksh (келькш),penkjs(пенксь)
плод(животн.) эйдь
плотва - sqerge(сэрьге),soroga(сорога),
sqenija(сэния)
плохой - beränj
плюсна - kozna(козна)
поблёскивать - cit merems (цить меремс)
поблёскивать влажно - otjmezhdems(отьмеждемс)
поверхность - lango(ланго)
поверхность воды - vedprä(ведпря)
повозка свадебн.- onava (онава)
погода - menelks(менелькс)
погон(воен.)- suprä(супря)
подвиг - maralän tev(маралянь тев)
подворье - pizqet-ashkot(пизэть-ашкот),
kudot-kavt(кудот-кавт)
поддувать - ezqeldäms(эзэльдямс)
подзол(налёт на углях)- sedelma(седельма)
подморозило(о погоде) - kelme prasj(кельме прась)
подморозить(что-либо) - kelmesqe vachkodems,chavoms
(кельмесэ вачкодемс,чавомс)
подмостки - sqedävks(сэдявкс),nadamo(надамо)
подпереть - vazhodems(важодемс)
подпорка - vazho(важо)
подпол kasjka(каська),sqedäl(сэдял)
подруга,сестра,мл.брат - dugai (дугай)
подруга невесты - ojaur (ояур)
подставить подножку - pilge putoms(пильге путомс)
подтекать - potjmezhdems(потьмеждемс)
поезжанин - anda (анда)
поезжанин младш.- aläka (аляка)
пожалуйста - inesket,er(ед.ч.),erde(мн.ч.)
пожухнуть - puzhoms(пужомс)
позавчера - isinde ikele(исинде икеле)
пойма - löm(лём)
поймать - kundams(кундамс)
пойти - tujems(туемс),molems(молемс)
покрывало - tavatks(таваткс)
поленница - kostör(костёр)
половица - sqedävks(сэдявкс)
половые губы(жен.)- kaläturvat(калятурват)
половой орган(жен.)- kalä(каля)

получить (что-л.)- sajems (саемс)
полынья - vedavaksh(ведьавакш),vedselme(ведьсельме)
помои - shlävkst(шлявкст)
помост - sqedävkst
помочь - kas(кас)
помощник свахи - uredev (уредев)
понос - psjkezämo(пскезямо)
поперечина - трокс
поперечинка - трокске
попасться - pongoms(понгомс)
порез - kerävks(керявкс)
порог - tarchks(тарчкс)
пороша - pavavks(пававкс)
постоянно - sval(свал)
постоялый двор - valgonj kardaz(валгонь кардаз)
поток - salyved,kichaved(салыведь,кичаведь)
потому - seks(секс)
поцелуй - palamo (паламо)
почему - meks(мекс)
пошатать - lykavtoms(лыкавтомс)
правнук - lasjke (лаське)
прадед - syre pokshtä (сыре покштя)
право - meltopavt(мельтопавт)
праздник - pokshchi,kenärkschi(покшчи,кенярксчи)
преграда - korodovks(кородовкс)
предприимчивый - erek
препятствие - trokstashtiks(троксташтикс)
преступление - chumotev(чумотев)
приглашать - terdems(тердемс)
приглашение - terdema(тердема)
приданое - lovoma (ловома),
turdanjka (турданька)
прийти - sams(самс)
припустить - noshkstams(ношкстамс)
пристань - sqedävt
приступок - chalgamo(чалгамо)
притвориться - tejems prä(теемс пря)
приходить - sakshnoms(сакшномс)
прицеливание - norovamo(норовамо)
причитать на свадь.-otendämqs (отеньдямс)
приятный - elkanä(эльканя)
продуть - hizhadems(хижадемс)
прозрачный - pachknevti(пачкневти)
проклятие - erdekstamo
пронзать - pelems(пелемс)
пронизывать - ezqeldäms(эзэльдямс)
просинь - sqenäzha(сэняжа)
простенок - kirtyzh(киртыж)
пространство - jutko(ютко)
просьба - enäldoma,enäldovks,veshema
проталина - zhazhora(жажора),solavks(солавкс)
протекать - koljgems(кольгемс),chudems(чудемс)
прохлада - ekshe
проход - jutamo,jutko
проявить - nejavovtoms(неявовтомс)
пуговица - plashtä(плаштя)
пузырёк(возд.) buldorka (булдорка)
путь - ki(ки)
пухом земля... - chevte-lembe moda...
(чевте-лембе мода...)
пучок - kerme (керьме)
пюре - merkanjka(мерьканька)
пята дверная - кенкш кочкаря
пятка - кочкаря

-Р-

разбухнуть - buikstavoms(буйкставомс)
размокнуть - lopodems(лоподемс)
разрез платья эрзянки - elzire
рак - raka(рака)
резинка (стират.) nartnemka(нартнемка)
радиоволна - radiotolkon (радиотолкон)
рана - kerävks(керявкс)
раскрытие - panzhoma(панжома),mujema(муема)
рассвет - asholgadoma
растение - kasyks(касыкс)
растеря - avten kurgo,tütä
растерянность - talakadoma
растеряться - talakadoms
растяпа - tütä
река - lei(лей)
решение - melspramo(мельспрамо)
melssamo(мельссамо)
ржавчина - chemen(чемень)
ровесник - kirdazh (кирдаж)
рогоз - sandei(сандей)
род - buje (буе),rasjke (раське)
родник - lismaprä(лисьмапря),puvarjma(пуварьма)
родной(чел.) - ineske (инеське)
росинка - vedpovne(ведьповне)
ртуть - ereksija
рубец - arzho(аржо)
русло - chudilma(чудильма)
русский (чел.)- cika (цика)
ручка(пиш.) sörmanjke(сёрманьке)
ручка двери - kundamo/ka(кундамо/ка),
рукоять - ned(недь)
рычать - iqrnemqs (ирнэмс)
рябь на воде - vedsormsevks(ведьсормсевкс)
ряска - chekarj(чекарь),vednulko(ведьнулко)

-С-

сад - umarjpire(умарьпире)
садануть - хропадемс
сазан - luksh kurda(лукш курда)
самка(животн.) - avaka
самка(птиц)- avaksh
само собой - сонсьсэ, эсьсэ, сон сонсь
само собой разумеется - эсьсэнзэ арсеви
самолёт - livtäka(ливтяка)
самосознание - mel (мель)
сарай - кардо
свадьба - mirdenen lisema (мирденень лисема)
urjvakstomanj ila(урьвакстомань ила)
сват - chjavtycä (чиявтыця)
сватовство - chijavtoma (чиявтома)
сваха - andava (андава),kudava (кудава)
свая - madamo jamsä(мадамо ямся)
свекровь - avavt
сверкнуть - verskedems(верськедемс)
свет - valdo (валдо)
светлый - valdo(валдо)
светлая пора суток -chinelks(чиньэлькс),chinzelt(чиньзельть)
свинарник - gaina(гайна)
свой - es(эсь)
свояченица - balduz (балдуз)
связка (чего-л.)- kerme (керьме)
связка(суставн.) eznqe san(эзнэ сан)
сделать - tejems(теемс)
сдохнуть - sqestams (сэстамс)
Север - Pelevejonks(Пелевеёнкс)
сегодня - techi(течи)
сентябрь - tashtamkov(таштамков)
сепаратор - pivtemparj(пивтемпарь)
серебро - sija
сестра - sazor (сазор),chika (чика)
сиденье - ozamo(озамо)
сила - vii(вий)
сильно - vijevstqe(виевстэ)
сильный - vijev (виев)
синий - sqen (сэнь)
сирота - uroz (уроз)
скамья - aks(акс),ezem(эзем)
скарябнуть - vacordoms (вацордомс)
склад - utom(утом)
сковать(обручами)- pinksqems
скоро - kurok(курок)
скрытно - salavine(салавине),salava,ekshka
слепота - a nejema(а неема),sokorkschi
(сокорксчи)
сливки - lambamo velkqs(ламбамо велькс)
слинять(удрать) - киськедемс
слияние рек - sänglei(сянглей)
слизь - nulko(нулко),navolks(наволкс)
слишком - pek(пек)
случить - jakavtoms(якавтомс)
сметана - velkqs(велькс)
смута(время) - avol-uvol shka
снег - lov(лов)
снег,пропит.водой - medma(медьма),naslug(наслуг)
сноха - kijalo (кияло)
сноха младшая - penerva (пенерьва),vezhava (вежава)
сношаться - tokams(токамс),paskoms(паскомс)
снятое молоко - sajenlovso(саеньловсо)
снять (с чего-л.)- sajems (саемс)
скучиваться(облака) - brizhavoms(брижавомс)
созвездие - teshten kuro(тештень куро)
созвездие Лебедя - Ozäl(Озял)
сойка - kaljsezgan (кальсезьган)
сойти(воде,снегу)- skimems(скимемс)
сом - sqenei(сэней)
сон - on
созреть - kenerems(кенеремс)
сообразительность - epseldämo
сообразительный - epsel
сообразить - epseldäms
сосватанная - vandava (вандава),
chijanj patä (чиянь патя)
состояние (бог-во)- erme (эрьме)
спелый - kenerez(кенерезь)
справедливость - видечи(видечи)
спящий - udycä(удыця)
срать - sestäms (сестямс)
ссадина - vacorks (вацоркс)
старик,старуха - syrjkai (сырькай)
старший - pokshosj(покшось)
старый - syre(сыре)
Стожары - Jaksärgonj Pizqe(Яксяргонь Пизэ)
стул - nezhed ozamka(нежедь озамка)
стол - stuvar(стувар),morga(морга)
стол праздничный - targazj morga(таргазь морга)
столкновение - ernevema(эртевема)
столкнуться - ertevems(эртевемс)
сторона - jonks(ёнкс),pele(пеле)
страна - mastor(мастор)
Страна Эрзян - Erzän Mastor(Эрзянь Мастор)
страшилище - orjksaka(орьксака)
страшнющий - orjks(орькс)
струя воды - vedchavovks(ведьчавовкс)
стрясти - chukavtoms(чукавтомс),
стряхнуть - chukadems(чукадемс),sornovtoms
(сорновтомс)
ступенька - chalgamo(чалгамо)
стяжка - svist(свисть)
существо(жив.)- eräke(эряке)
сук - kosjke tarad(коське тарад)
сумерки - sunjdergadoma,sunjderkst
сумрак - ajira(аира),potmora(потмора)
суп - jam(ям)
супруг(а)- pola (пола),vasta (васта)
суховей - chemen(чемень)
сухожилие - san(сан),
lovazha san(ловажа сан)
существо - eräke
существовать - ulems,eräms-ashtems
счёт (бух.) - lovkskonöv (ловксконёв)
сыворотка(мол.)- pivtilovso(пивтиловсо)

-Т-

табурет - ozamka
тайна - salavanj tev(mel)салавань тев(мель)
тайно - salava,ekshka
тарантул - pondo mukoro(пондо мукоро)
татарин - pechkas (печкас)
таяние снега - lovonj solamo(ловонь соламо),
veddolzhka(ведьдолжка)
тебе - tonet(тонеть)
тебя - tonj(тонь)
телефон - kortynka(кортынька)
тенета - kotlävkst(котлявкст)
тепло - lembe(лембе)
тесть - vata(вата)
тетрадь - kermenka(керьменька)
тётя - syre patä (сыре патя)
тёща - nizanä (низаня)
тишина - zqehel(зэхель)
тишь - zqehel(зэхель)
тлеть - chengems(ченгемс)
товарищ - jalga(ялга)
тонус - ilykvii(илыквий)
тощий - beräksh(берякш)
толкушка - tolkun,pist?,petkel
топчан - chuvtonj konik(чувтонь коник)
топь - tergendavks(терьгеньдавкс)
торф - palymoda(палымода)
тоска - toshnajamo(тошнаямо)
точно - tarkas(таркас)
трезвый - avolj irectqe
тритон - vedmetkaz(ведьметьказ)
трогать - tokshems(токшемс)
тронуть - tokams(токамс)
тропа - jan(ян)
Тропик Рака - Rakanj Jan(Ракань Ян)
тропинка - jannqe(яннэ)
тростник - nudei(нудей)
трясина - peznaka(пезнака)
туда - tov(тов)
туман - suv
тусклый - chopolt meri(чополт мери);
avanjks(аванькс)
туча ливневая - kovol(ковол)
ты - ton (тон)
тюфяк - vatola(ватола)
тюфяк(о чел.) vatola(ватола)

-У-

увлажниться - letkemems(летькемемс)
увясть - puzhoms(пужомс)
угорь - kunjkal(кунькал)
удивиться - abungadoms
удивление - abungadoma
удила - onkst
удилище - zholga(жолга)
удрать - киськедемс
удовлетворить - javavtoms(явавтомс)
угар - korsänä chad
уголь - sed(седь)
уж - gigerprä gui(гигерьпря гуй)
узел(на нитке,верёвке)- buldom(булдом)
уклейка - sintöpka(синтёпка)
улизнуть - киськедемс салава
улучить(время) - mujemsМуемс)
упасть - prams (прамс)
ураган - davol(давол)
уретра - churamo varä(чурамо варя)
успокоиться - oimams(оймамс)
mujems tarka-ezem(муемс тарка-эзем)
установить(перен.)- mujems(муемс)
устье реки - leipramo(лейпрамо)
утешить - lacemc(лацемс)
утихнуть - opamoms(опамомс)
утро - valske(валске)
уходи отсюда - azö testqe(азё тестэ)
ушко - nilkqs(нилькс)
ушная раковина - pile kavore(пиле каворе)
ущелье - lushmo(лушмо),lodom(лодом),lushtä(луштя)

-Ф-

фарфор - tataja (татая)
форма - chacho(чачо)
форма(одеж.)- chacho orshamo(чачо оршамо)
фотография - foto(фото),fotoartovks(фотоартовкс),
fotokuvo(фотокуво)
фотография - fotokelksh(фотокелькш)
фуганок - embel
фьорд - vedzüro(ведьзюро)

-Х-


хайло - kelvarä(келваря)
хапание - avtorämo(авторямо)
хапать - avtoräms(авторямс)
хапок - avtorks(авторкс)
хвалить - shnams (шнамс)
хвальбун - pränj shny
хватит - saty (саты)
хлеба - süro,sürot
хлебая есть - shlöbordoms (шлёбордомс); shlöborso
jarsams (шлёборсо ярсамс)
холод - jakshamo(якшамо)
холодина - tarjks
холодно - jakshamo(якшамо)
холодный - jakshamo(якшамо),kelme(кельме)
хомут - ashko(ашко)
хор - moramo kuro
хором - veisqe rangstazj
хором(дом) sqere kudo
храбрость - a pelema(а пелема)
хранилище - utom(утом),vanstomkardo(ванстомкардо)
хрипеть - hizhnqems(хижнэмс)
хряп! - hrop!(хроп)
хряпнуть - hropadems(хропадемс)
хрящ - kavore(каворе)

-Ц-

цапать - avtoräms
цапнуть - avtordams
цапля - sönkjs (сёнксь)
царапать - kockeräms,sjkiräms
царапина - kockerdavks,sjkirdavks
цвет - tüs(тюс)
целиться - norovams(норовамс)
цель - tökshmel(тёкшмель),norovamo tarka
норовамо тарка
цена - pitne
цепь - risme
церковь - oznoma kudo,pazida
циферблат - shkanevti laznqe
цифра - lovoma teshks

-Ч-

чабрец - cäpor tikshe
чавкать - cämkams(цямкамс)
часть - pelkqs (пелькс)
часы - shkanevti,shkalovi
человек - lomanj(ломань)
чесотка - tazt(тазт)
четыре - nile(ниле)
чешуйка рыбы - kal luksh(кал лукш)
чёрт - idemevs(идемевсь)
чижик (игра)- koka (кока)
чижик (кор.палочка)- koka (кока)
чилим - vedumarj(ведьумарь)
чирей - orvo(орво)
чиркнуть(для зажж.) - verskedems(верьскедемс)
читать - lovnoms(ловномс)
что - meze(мезе)
что-нибудь - meze a meze, meyejak, meze-buti(мезе
а мезе, мезеяк, мезе-бути)
чуваш - vetke (ветьке)
чувство - jozho(ёжо),mel(мель)
чудесный - parodojak paro(пародояк паро)
a jovtavishka paro(а ёвтавишка паро)
чужой - jat (ят)
чушь - veterdema(ветердема)

-Ш-

шагать - eskelämqs (эскелямс)
шампунь - pezynulko(пезынулко)
шар - oska (оска)
шатёр - cibilik (цибилик)
шёлк - parsei(парсей)
широкий - kelei
шквал - kovol(ковол)
шляться - botams(ботамс)
штанина - ponks pilge
штаны - ponkst
шурин - baljzä (бальзя)

-Щ-

щавель - umbrav
щавель конский - elde nachko
щебетание - choledema
щебетать - choledems
щека - chama boka
щеколда - sinderks,cinder
щекотать - kuctäms
щекотка - kuctämo
щекотливый - kuctäviks
щель - lasks
щемить(сердце,душа) - riznqems
щенок - kiska levks,kutjka
щениться - levksyjams
щепка - laksevks,chevks
щепотка - surprä
щепоть - nedänj surt
щет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 128
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 23:18. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
apak kirtä vlasjt (апак киртя власть)



apak kirtä vlastj?
или: (апак киртя власьт)?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 278
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 20:39. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
apak kirtä vlastj?
или: (апак киртя власьт)?



Кириллицей: апак киртя власть.
Латиницей : apak kirtä vlasjt

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 129
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 23:33. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
chansjt ulezqe (чансть улезэ!)
changodjt (чангодть)!


Что-то я не понимаю как (где) обозначается смягчение.


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
pekstazj (пекстань)


Здесь опечатка?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 279
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 20:45. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
pekstazj (пекстань)



Да.

В эрзянском есть два вида опеделения:

Закрытый = пекстазь,-определение произведенного действия но и пекстань-состояние длительной, постоянной закрытости

Различие не очень большое, но есть. Не ошибка использовать то и другое слово.

Да: ещё и 3-е - пекставт = состояние закрытости=закрытый.

Сложно?

Пекставт кенкш. = Закрытая дверь.
Пекстазь кенкш. = Закрытая дверь.
Пекстань кенкш. = Закрытая дверь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 132
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 13:13. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Сложно?

Пекставт кенкш. = Закрытая дверь.
Пекстазь кенкш. = Закрытая дверь.
Пекстань кенкш. = Закрытая дверь.



Вся проблема в языке-посреднике. Русский язык довольно примитивен, поэтому на нём трудно передать все ньюансы других языков.

Когда я составлял вепсско-латышский словарик, всё время сталкивался с такой проблемой. Вепсское слово переведено на русский тремя словами, я их все перевожу на латышский, а потом вдруг понимаю, что это получилась дефиниция какого-то слова. То есть, и в вепсском, и в латышском есть такое слово, а в русском его приходится переводить двумя или тремя словами...

Так же, например, латышские слова на "-šana", "-šanās" (даже интернационализмы):

asimilēšana - ассимиляция (процесс от слова "ассимилировать").
asimilēšanās - ассимиляция (процесс от слова "ассимилироваться")
asimilācija - ассимиляция (термин, включающий в себя и процесс, и результат)

По-русски переводятся одним словом, а в латышском три разных слова, каждое со своим значением, всегда понятно направление действия.
Поэтому, например, словосочетания "насильственная ассимиляция" или "добровольная ассимиляция" теряют смысл, они в латышском выражаются одним словом - "asimilēšana" по своей сути насильственна, a "asimilēšanās" по своей сути добровольна.

Очень часто разные по значению латышские слова приходится переводить одним и тем же русским словом, теряя ньюансы различия.

Aizvērtas durvis. = Закрытая дверь.
Aizvērtās durvis. = Закрытая дверь.

atvērts = oткрытый (не закрыт)
atklāts = oткрытый (открыт в первый раз - открытие)
atslēgts = oткрытый (не на замке)
attaisīts = oткрытый (oткрыт с помощьй чего-то, например открыважкой)

atvērt = oткрыть
aizvērt = зaкрыть
vērt = и oткрыть, и зaкрыть - в любом направлении (например, либо из контекста понятно, что что-то открывается или закрывается, поэтому нет необходимости в приставке, либо кто-то что-то открывaет и закрывает много раз)

Спасибо. Интересно и полезно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 284
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 20:01. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
Russian: тысячелистник обыкновенный


Paldies.

Эрзят, кие содасы, кода те цецянтень эрзякс мерить?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 352
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.07 07:05. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Эрзят, кие содасы, кода те цецянтень эрзякс мерить?



Улить истят лемть те цецянть:

Есть такие локальные(местные) эрзянские названия тысячелистника:

1)кружовалопа тикше - по смыслу близко в русскому трава с листьями-кружевами
2)верень лоткавтыця тикше,- посмыслу близко к русскому-останавливающая кровь трава
3) пскиземе тикше-извините ,очень близко по смыслу трава от поноса.

По простому тысячелистник еще называют ашопря-белая голова.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 369
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.07 14:22. Заголовок: Re:


Мон сёрмадокшнынь исиндэде икеле- те эзь маштово?
chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Эрзянь нилькс пишет:

цитата:
Эрзят, кие содасы, кода те цецянтень эрзякс мерить?




Улить истят лемть те цецянть:

Есть такие локальные(местные) эрзянские названия тысячелистника:

1)кружовалопа тикше - по смыслу близко в русскому трава с листьями-кружевами
2)верень лоткавтыця тикше,- посмыслу близко к русскому-останавливающая кровь трава
3) пскиземе тикше-извините ,очень близко по смыслу трава от поноса.

По простому тысячелистник еще называют ашопря-белая голова.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 294
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.07 21:23. Заголовок: Re:


Сюконян. Карман ней содамо.chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
пскиземе тикше-



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 280
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.07 20:46. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
sjt



Смягчается и s и t

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 130
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 01:55. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
sjt

Смягчается и s и t



Теперь понял.
А то не мог понять, почему в латинском варианте смягчение после s, а на кирилице - после t.

В латышском тоже буквы šķ [шть] смягчаются/изменяются одновременно, например: pelašķis [пэлаштис] (растение - Achillea millefolium).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 281
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 09:39. Заголовок: Re:


vilkacis пишет:

 цитата:
pelašķis [пэлаштис]


Что за растение?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 131
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 12:53. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
pelašķis [пэлаштис]


Что за растение?



Мда...
Когда я ещё учился в школе, к нам в гости иногда приходила мамина коллега с работы. Латышка, только что закончившая Биологический факультет. Рядом с нашим домом был лес, и мы иногда там гуляли. Так вот она показывала разные растения и называла их по-латышски. Я как раз тогда учил латышский. Поэтому названия многих растений я знаю по-латышски, но представления не имею о том, как они называются по-русски
Pelašķis как раз был первым растением, которое она назвала, и ещё удивлялась, что я его название сразу смог правильно произнести (обычно русским правильное произношение слов с букввой ķ [ть] даётся трудно).

Специально сходил на кухню и взял пaкетик чая пэлаштиса, но на нём названия только по-латышски и по-латински.
Общее латинское название: Herba millefolli, а название конкретного вида: Achillea millefolium L.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 133
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.07 13:52. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
pelašķis [пэлаштис]


Что за растение?



А вот, нашёл:



Latvian: parastais pelašķis
Latin: Achillea millefolium L.
English: Yarrow
German: Gemeine Schafgarbe
Swedish: röllika
Estonian: harilik raudrohi
Lithuanian: paprastoji kraujažolė
Russian: тысячелистник обыкновенный



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 293
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.07 13:43. Заголовок: Re:


Кие соды, те мень цецине эрзякс?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 407
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.07 11:50. Заголовок: Re:


Эрзянь-рузонь валкс -здесь я выложил
краткий эрзянско-русский словарь. Старался в словаре не использовать явные взаимствования,
но некоторые очень активно используются, поэтому я счел возможным их сюда поместить.
Не вошли бранные и матерные слова , взял на себя смелость и внес несколько
слов биологического характера: мочиться и "сходить по-большому", которые (полагаю)
надо бы знать, чтобы спросить: -Где можно справить естественную нужду .
Набралось около 11 тыс. слов.

На рецензию... Чем больше замечаний, тем лучше

В последствии можем дополнять словарь.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 613
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.07 00:24. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
краткий эрзянско-русский словарь.



Оло! Мекс а панжови Валксот?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 512
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.07 11:28. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Оло! Мекс а панжови Валксот?


Аздан,моне панжови(ансяк панжия эсинь таркасто),мон панжан Adobe Reader 7.0 программасо,тонь кодамо?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 615
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.07 23:05. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
панжан Adobe Reader 7.0



Монь: Acrobat Reader 4.0. Койсэм, сон таштомсь... Косто саемс сисемценть?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 514
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.07 07:24. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Монь: Acrobat Reader 4.0. Койсэм, сон таштомсь... Косто саемс сисемценть?


http://natahaus.ifolder.ru/4493479 Тезэнь путыя,сталмозо 20,3 Мб,аздан парсте путовсь ели аволь,мекев эстень эзия сае-пек покш


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 616
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.07 15:10. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
покш



Покш моненьгак.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 08.12.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.07 20:02. Заголовок: Подарок: ваш эрзянск..


Подарок:
ваш эрзянско-русский словарь в формате для ABBYY Lingvo (точнее dsl-файл для дальнейшей конвертации)
up.spbland.ru/files/07120860/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 41 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 22
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет