On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эрязо Эрзянь Масторось! Пингеде пингес эрязо! Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!Erzänj mel, erzänj kel, Erzänj Mastor! Ersän mieli, ersän kieli, ersän Maa! | Эрзя, муить ундоксот! Erzia, muit\' undoksot!

АвторСообщение
moderator


Пост N: 7
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 14:11. Заголовок: Стихи Эрюш Вежая в русском переводе


Стихи Эрюш Вежая в русском переводе

Попробовал перевести - не судите строго

Чаво мельсэ ков Луна в безмолвии

Ковось ваны ашо сельмсэ Смотрит Месяц белым взглядом
Эев вальманть пачк, Сквозь мороз окон
Теке кевкстни чаво мельсэ: Вопрошая сквозь безмолвье:
Кинь сельмензэ начкт? Где же плач и стон?

Кинь течи тарьди оймезэ, У кого душа томится,
Кие вачо мадсь? Снится щедрый стол?
Кинь кудов эзь са мирдезэ, Где сейчас дитя родится
Косо эйде шачсь? Муж чей не пришел?

Кие вень перть майсезь майси, И кому, всю ночь страдая,
Кувси сэредезь? Боль не превозмочь?
Кие ава псистэ палси Кого-то женщина, играя,
Теке иредезь? Зацелует в ночь.

Ковось ваны ашо сельмсэ, Месяц смотрит белым взглядом
Уи сувонть пачк... Сквозь туман плывет
Сон содасы, чаво мельсэсь, Знает он один в безмолвье
Мекс эрямось чачк... Нашей жизни счет

Ськамозо нурьги менельсэнть, В одиночестве на небе
Ськамозо соды, Знает он ответ,
Кие уды пек тантейстэ, Как кому-то сладко спится,
Кие а уды... А кому-то нет…


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 29 [только новые]


администратор




Пост N: 80
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 15:29. Заголовок: Re:


Стихотворный перевод мне нравится. Для любителей буквального построчного перевода
можно будет(при необходимости) сделать перевод отдельный. Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 12
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.06 18:56. Заголовок: Re:


Буквальный перевод только портит стихотворение, теряется его душа и поэтический настрой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 115
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.06 10:29. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
поэтический настрой


В переводе часто,в угоде рифме, искажается этнический словооборот,
присущий этому народу. Принимая Ваш перевод как хороший,в подлиннике он звучит по иному:
Эев вальманть пачк -сквозь заледенелое окно,
Кинь сельмензэ начкт- Чьи глаза намокли.Глаза могут намокнуть и от счастья(месяц это не исключает)
Кинь течи тарьди оймезэ- Кого сегодня зовет его душа
Теке иредезь -Словно пьяный,
Сон содасы, чаво мельсэсь- Знает он с пустой душой,
Мекс эрямось чачк - Для чего рождена жизнь.
Я могу предположить,что: "Нашей жизни счет" -это итог жизни(фактически смерть),а "Для чего рождена(родилась) жизнь"-
это уверенность в назначении жизни(в течении жизни).




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 19
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:36. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
тарьди

= сильно страдает, до дрожи;страждет, до озноба.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 20
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:36. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
чачк

= надвое, пополам

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 13
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.06 22:28. Заголовок: Re:




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 123
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.06 10:18. Заголовок: Re:


Илядо кежеявто видсте сёрмадозень кис,эряволь моне тень эрзякс сёрмадомс...
Койсем цёра цераланкс тень кис а кежиявты. Омбоцесте ёвтан:ютавтовозь вадрясто.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 21
Зарегистрирован: 17.11.06
Откуда: Россия, Лениногорск ош
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.06 21:54. Заголовок: Re:


Беднотасо
- Косо чави Грань лисьмась?
Тон аздат?
- Тосо ней чеядавксось
А ютат!
- Косо Пекше лейнесь ней,
Тон содат?
- О-оно, вельтявсь нудейсэ
Котляват!
- Вант! Тосо Карго леесь
Цитнезевсь!
- Те тонеть ансяк неявсь
Сельмесэть.
- Домка латкось...Покш пандось...
Косот сынь?
- Ш-ш-ш...,-мерьсь вармась,-
Сынь стувтовсть,
Лайшесынь...

Дословный перевод
В Бедноте

Где бьет Грань-родник
Ты не знаешь?
Там теперь болото -
Не пройдешь!
Где Липа-река теперь,
Ты знаешь?
Во-о-н, укрылась в камышах,
Извиваясь.
Смотри! Там журавлиная река
Сверкнула!
Это тебе только показалось,
Привиделось.
Ну! Здесь наша деревня
Ведь находилась?!
Сейчас там ветра дуновение
В дремоте...
Глубокий овраг… Большая гора…
Где они?
-Ш-ш-ш.., сказал ветер,-
они забылись,
Зарыдал…



Собственный перевод

Где струился Грань-родник
Ты не знаешь?
Там болото пролегло
Заплутаешь.
Липа-речка там текла,
Друг, ты знаешь?
Во-о-он, укрылась в камышах,
Извиваясь.
Вспомни наших журавлей
Над рекой,
Что сверкнула там, вдали
Под горой.
«Одиноко дом твой здесь
Простоял» -
Ветер тихо сквозь листву
Прошептал
Где овраг тот, где гора,
Где они?
Деревеньки нет давно,
Не стони.
Только ветер в камышах
Пробежал,
Сиротливо в вышине
Зарыдал

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 21
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:46. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
Вант!

= Смотри!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 22
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:49. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
Привиделось.
Ну! Здесь наша деревня
Ведь находилась?!
Сейчас там ветра дуновение
В дремоте...


Неть валнэнь эрзянь тексстсэнть та-мекс менсть...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 23
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:50. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
Лайшесынь...

= я их оплачу(буду оплакивать)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 18
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.06 23:30. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
чаво мельсэ

= равнодушно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 133
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 16:54. Заголовок: Re:


Несомненно ,что подлинник более точно передает смысл,задуманный автором.
Но для русскоязычных читателей Микай стихотворно переводит отлично!
Такой дар надо развивать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
эрзянь коень кепедиця




Пост N: 150
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 17:00. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Несомненно ,что подлинник более точно передает смысл,задуманный автором.
Но для русскоязычных читателей Микай стихотворно переводит отлично!
Такой дар надо развивать.


истя сон!
ванан сонсь Вежай леляй кой-кона ютавкснень витиньде! те паро! сондн валморотне -морот! вечксынь!

Уледе Эрзят, уледе ялгат!!!
Пазчанготь!

http://www.erzia.org/ -Эрзянь Лопа
http://erzianj-jurnal.livejournal.com/ -Эрзянь Эрий Журнал
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 27
Зарегистрирован: 17.11.06
Откуда: Россия, Лениногорск ош
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 23:01. Заголовок: Re:


Нельзя ли услышать мнение самого автора этих стихотворений - поверьте, мне это очень важно!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
эрзянь коень кепедиця




Пост N: 152
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 23:11. Заголовок: Re:


Ильконь Микай пишет:

 цитата:
Нельзя ли услышать мнение самого автора этих стихотворений - поверьте, мне это очень важно!!!

Эрзянь Нилькс -те сон! сермадт соненде каршо вал -ёвты тоне!
монень мерьсь парсте ютавты!!!! сюкпря

Уледе Эрзят, уледе ялгат!!!
Пазчанготь!

http://www.erzia.org/ -Эрзянь Лопа
http://erzianj-jurnal.livejournal.com/ -Эрзянь Эрий Журнал
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 30
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 23:05. Заголовок: Re:


Шумбрат-парт, ялга! Ютавксовот мелезэм пек тусть. Монень истя авольть ютавтово. Сюконян теть паро теветь кис. Монськак мезе а мезе ютавтнян: суоминь кельстэ, украинань кельстэ, рузонь кельстэ, мадьяронь кельстэ (тейтерем лездась). Содан, ютавтома тевесь а шожда, веши оймень, седеень ёжомарямот ды вийть, веши васняяк тиринь келень пек вадрясто содамо, лиятненьгак гайнемаст марямо. Кельвалот ули. Сёрмадт тонськак апак пеле. Ютавт рузонь кельс. Терявт сёрмадомо эрзянь кельсэ. Минек раськентень пек эрявить од сёрмадейть!
Эрюш Вежай

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 29
Зарегистрирован: 17.11.06
Откуда: Россия, Лениногорск ош
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.06 23:24. Заголовок: Re:


Монсь содаса - кой косо кода як а ютавтови - ёми мельсэсь, хоть месть тейть.
Аздаса кода моли, ули мельсе сехте ламодо ютавтомс, Числавонь Журавлевонь, Ерюшонь Вежаень, Ды чутькеде пелян, рузонь валт кой косо а сатыть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 39
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 12:28. Заголовок: Re:


Улиндеряй истямо мелеть, кундак те тевентень апак пеле. Кинть ютасы икелев молицясь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Пост N: 33
Зарегистрирован: 17.11.06
Откуда: Россия, Лениногорск ош
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 13:27. Заголовок: Re:


Сюконян, карман аламодо ютавтомо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 40
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.06 20:19. Заголовок: Re:


Од изнявкст теть паро тевсэть!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 342
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.07 21:26. Заголовок: Re:


Ялгинем, истя иля ютавтне монь валмором рузонь кельс:

Ильконь Микай

Косат? Косат тон, Эрзянь Мастором?
Тон - монь седейсэм, ойме потмакссом...
(Эрюшонь Вежай "Эрзянь Мастором" )
Где? Где ты, Мордовская земля?
Ты в моем сердце, в глубине душе…
(Борис Ерюшов "Мордовская земля")


Эряви истя:

Где? Где ты, Страна Эрзян?
Ты в моём сердце, в глубине души...
(Эрюш Вежай "Страна Эрзян")

Тонь ютавтовксось пек колызе мелем.
"Мордвань Модадо" мон зярдояк эзинь сёрмале. Мон сёрмадан Эрзянь Мастордо.

Эрзянь Мастор=Страна Эрзян

Энялдан, витик ильведевксэть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 241
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 01:29. Заголовок: Re:


Mashtozj erzänten/ Эрзянину, убитому в Чечне.

Tonj mashtydiz Chechnдso, erzän cöra. / Тебя убили в Чечне, эрзянский парень.
Kuvatj pilget kelmevks modanjt vacoräst,/ Долго твои ноги скребли промёрзшую землю,
Od, vijev rungot kodajak ez nolda oiment.../ Молодое, сильное тело никак не отпускало душу...
Kundatozj kelsqet, ulema,/ Застывающим языком, наверно,
Rangstyt – “Av-vai...” eli “Ma-mma...”/ Ты вскрикнул - "Ав-вай..." или "Ма-мма..."
Kodamo kelsqe? Arsän – ruzonj... Ruzoks.../ На каком языке? Думаю, на русском... По-русски...
Dy kadyk te... Jovtak! Ton mezen kis/ Но это пусть... Скажи! За что ты
Kadyk es Mastorot urozoks?! / Сиротой оставил свою Страну Эрзян?!

Koda ton pryt, kijak ezinzet neje,/ Когда упал ты, никто тебя не видел,
Pingede-pingeqs nei kadovsjt tevet - apak teje.../ Теперь навечно остались твои дела неисполненными...
Chopoda pelent ekshstqe kovosj liss,/ Из-за тёмной тучи взглянул месяц,
Nejize son, seznez meshtesqent - veres pis./ Увидел он, на разорванной груди - кровь запеклась.
Kashtmoljs chechenqen modasj.../ Молчала чеченская земля...
Langsonzo – erzän cörasj, kunst prazj ashtes.../ На ней - эрзянский парень лежал навзничь...

Istänä jutasj ves.../ Так ночь прошла...
Ezt marävt lednematne,/ Не стали слышны выстрелы,
Pelez-pelez, karmasjt lisneme lomantne,/ С опаскою, стали выходить наружу люди,
Konat isäk kekshnest./ Которые попрятались вчера.
A sqerei, vishka kudynestqent lisekshnes ava.../ Из низенького, маленького домика вышла было женщина..
Tandadoz, son seske sölgize kenkshkent:/ В испуге, она тут же захлопнула дверку:
Kardaisqent – chavozj jat!!/ Во дворе - убитый враг!!
Martonzo teinemqs mezt?!!/ Что делать с ним теперь?!!
Lisni, marize Paz-Allahosj oznomanzo,/ Выходит, услышал Бог-Аллах её молитву,
Zärdo peldenzqe veshs son kulomat/ Когда просила у него смерти
Setnenen, ki isäk/ Для тех, кто лишь вчера
Mashtyze vechkeviks cöranzo?/ Убил её любимого сына?
Selvedt chudezevsjt, povasjt nirezhdematne,/Слёзы сами потекли, душили рыдания,
Kezhes pandovjs, / Зло отомщено,
Pandovjs shkanj apak sactne!/ Отомщено без задержки!

Nei avasj liss varshtamo,/ Теперь женщина вышла взглянуть,
Kin Allahosj sajize pandovksoks cöranzo kis?/ Кого Аллах взял платой за её сына?
Sqensht selme cöra, asho prä... Nejavi – ruz!/Голубоглазый юноша, светловолосый... Видно - русский!
Avanjt sedeisqe – kezh kecämo!/ В сердце женщины - радость за отмщение!
Targize zepstqenze ushman lopanjt –/Вынула из его кармана военный билет
Sasj melezqe mashtozent lemenzqe sodamo./ Возникло желание узнать имя убитого.
Lovny: “mordvin”... Rizajev.../ Читает: "мордвин"... Ризаев...
Te kije son? Lisni, manävjs Allahosj? /Это кто же он? Получается, ошибся Аллах?
Avolj jat rasjken cörasj?/ Не вражьего народа юноша?
Koda son pongjs tezqen?/ Как он попал сюда?
Son kosto tezqen panevjs?/ Откуда он сюда был пригнан?
Ez marjse chechenavasj zärdojak/ Не слышала чеченка никогда
Erzän rasjkedent,/ Об эрзянском народе,
Seks lavshomtyze süvordazj/ Поэтому разжала сжатую
Kosjkana kedent./ Сухонькую руку.

Velävtjs dy tusj, sovasj kudonten,
Kadyze mashtozent Allah Pazonten...
Chokshnqes arses,
Martonzo mezt nei teinems?
Ulevel ruz – jortovlize latkonten...
Ansäk... Son – avolj ruz...
Ta-kodamo Rizai...
Lamot Ruzonj mastorsonjt rasjket,
Konanj – ramiz, konanj – lepshtyz,
Eistqest nei “pidit” pushkanj “syvel”...

Zärdo chizqe pandtnqen udalov valgjs,
Avasj tago ulovonjt malav sasj.
Mashtozent ponanj kumbos tapardyze
Dy pire pes staka kanstonjt uskize,
Cöranzo kalmonjt vakss...
Kshnin koimsqe domka kalmo chuvjs,
Potmaksos kosjke tikshesqet putjs...
Allahonten oznozj,
Istä erzдn cöranjt kalmize...

Nei kavto kalmot
Chechenavanjt pire pesqe,
Son erjva chistqe sasto ozny tesqe
Allah Pazonten...
Kadovjs urozoks syre chechenavasj,
Erzän Mastorso – avarjdi erzävasj...

Hristososj chavonj melt verde vany,
Nishkepazonjt umok kalmize,
Mezeks ver kajavksonjt purny?
Meis erzän erдmonjt sezize?

* * *


Erьshonj Vezhai

Маштозь эрзянтень

Тонь маштыдизь Чечнясо, эрзянь цёра.
Кувать пильгеть кельмевкс моданть вацорясть,
Од, виев рунгот кодаяк эзь нолда ойменть…
Кундатозь кельсэть, улема,
Рангстыть – «Ав-вай…» эли « Ма-мма…»
Кодамо кельсэ? Арсян – рузонь… Рузокс…
Ды кадык те… Ёвтак! Тон мезень кис
Кадык эсь Масторот урозокс?!

Кода тон прыть, кияк эзинзеть нее,
Пингеде-пингес ней кадовсть теветь - апак тее…
Чопода пеленть экшстэ ковось лиссь,
Неизе сон, сезнезь мештесэнть – вересь пись.
Каштмольсь чеченэнь модась…
Лангсонзо – эрзянь цёрась, кунст празь аштесь…

Истяня ютась весь…
Эзть марявт леднематне,
Пелезь-пелезь, кармасть лиснеме ломантне,
Конат исяк кекшнесть.
А сэрей, вишка кудынестэнть лисекшнэсь ава…
Тандадозь, сон сеске сёлгизе кенкшкенть:
Кардайсэнть – чавозь ят!
Мартонзо тейнемс мезть?!!
Лисни, маризе Паз-Аллахось озноманзо,
Зярдо пельдензэ вешсь сон куломат
Сетненень, ки исяк
Маштызе вечкевикс цёранзо?
Сельведть чудезевсть, повасть ниреждематне,
Кежесь пандовсь!
Пандовсь шкань апак сацтне!

Ней авась лиссь варштамо,
Кинь Аллахось саизе пандовксокс цёранзо кис?
Сэньшт сельме цёра, ашо пря… Неяви – руз!
Аванть седейсэ – кеж кецямо!
Таргизе зепстэнзэ ушман лопанть –
Сась мелезэ маштозенть лемензэ содамо.
Ловны: «мордвин»… Ризаев…
Те кие сон? Лисни, манявсь Аллахось?
Аволь ят раськень цёрась?
Кода сон понгсь тезэнь?
Сон косто тезэнь паневсь?
Эзь марсе чеченавась зярдояк
Эрзянь раськеденть,
Секс лавшомтызе сювордазь
Коськана кеденть.
Велявтсь ды тусь, совась кудонтень,
Кадызе маштозенть Аллах Пазонтень…
Чокшнэс арсесь,
Мартонзо мезть ней тейнемс?
Улевель руз – ёртовлизе латконтень…
Ансяк… Сон - аволь руз…
Та-кодамо Ризай…
Ламот Рузонь масторсонть раськеть,
Конань – рамизь, конань – лепштызь,
Эйстэст ней «пидить» пушкань «сывель»…

Зярдо чизэ пандтнэнь удалов валгсь,
Авась таго уловонть малав сась.
Маштозенть понань кумбос тапардызе
Ды пире пес стака канстонть ускизе,
Цёранзо калмонть ваксс…
Кшнинь коймсэ домка калмо чувсь,
Потмаксос коське тикшеть путсь…
Аллахонтень ознозь,
Истя эрзянь цёранть калмизе…

Ней кавто калмот
Чеченаванть пире песэ,
Сон эрьва чистэ састо озны тесэ,
Аллах Пазонтень…
Кадовсь урозокс сыре чеченавась,
Эрзянь Масторсо – аварди эрзявась…

Христосось чавонь мельть верде ваны,
Нишкепазонть умок калмизе,
Мезекс верь каявксонть пурны?
Мейсь эрзянь эрямонть сезизе?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 365
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.07 12:14. Заголовок: Ves vese opanä


Ves vese opanä

Ves vese opanä, sedejem solanä,
Kovosj menelga uji.
Koda vechkevikskem juty ikelevam,
Oimem livtämo tuji.

Ozatan martonzo ashteme valjmalo,
Sedejem toknozj tokny!
Varshtak, sedei pelkskem, ashola panarso
Panzhtycä lömzörks udy.

Ton ilä pele, tonj ashine pilginet
Rosas a nachtavit nei,
Kandtan mon, lembinem, ked langso kudot vids,
Kadyk tiksheskak sqerei...

Ton ilä pele, monj marto a ekshendät,
Ushosonjt lembe, paro...
Kunsolyk sedejem talnycä toknomanjt,
Marät vechkemanj moro.
----------

Весь весе опаня

Весь весе опаня, седеем соланя,
Ковось менельга уи.
Кода вечкевикскем юты икелевам,
Оймем ливтямо туи.

Озатан мартонзо аштеме вальмало,
Седеем токнозь токны!
Варштак, седей пелькскем, ашола панарсо
Панжтыця лёмзёркс уды.

Тон иля пеле, тонь ашине пильгинеть
Росас а начтавить ней,
Кандтан мон, лембинем, кедь лангсо кудот видьс,
Кадык тикшеськак сэрей…

Тон иля пеле, монь марто а экшендят,
Ушосонть лембе, паро…
Кунсолык седеем талныця токноманть –
Марят вечкемань моро.

------------
Erüshonj Vezhai
«Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная» ukrajinqenj rasjken moronjt sedämonzo koräva.

2003 ije, umarjkov, 30 chi. Polärnoi oshso.

Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная

Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай.
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!

Сядем у купочцi тут пiд калиною,
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срибною хвилею
Стелеться в полi туман.

Ти не лякайся, що нiженьки бiлi
Змочиш в холодну росу:
Я тебе, вирная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.

Ти не лякайся, що змержнеш, лебедонько,
Тепло – нi вiтру, нi хмар…
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.

Михайло Старицкий.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 500
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 01:34. Заголовок: Сёксень паламо


Сёксень паламо

Тейтересь пильгесурнэс стясь
Ды казинзе монень турванзо…
Палсемензэ мелем арась,
Сёкень кельметне састь эсь шкасто...

Сельведтне пештинзе сельмензэ,
Сёксень экшесь кельмевтсь эйсэст...
Потмура чись прядызе пензэ,
Мик мазый онтнэнь ули пест...

Тейтересь пильгесурнэс стясь
Ды казинзе монень турванзо…
Пизёлонь сэпине марявсь,
Зярдо палыя састо-састо...

Эрюш Вежай 2007


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 481
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.07 18:00. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Тейтересь пильгесурнэс стясь
Ды казинзе монень турванзо…
Палсемензэ мелем арась,
Сёкень кельметне састь эсь шкасто...



Пек паросто сёрмадык ,ялгай !
Косто муевить истят валтнэ, седей куншкасто сынь кекшезь эрить эли сельме икеле неявить ононь кордя?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.07 21:46. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Косто муевить истят валтнэ, седей куншкасто сынь кекшезь эрить эли сельме икеле неявить ононь кордя?



Сюконян, Оло!

Тевесь ашти, койсэм, истя:
Мелесь сы а содавикс косто, превтне лездыть аравтнемс валтнэнь валморынес.

Эрюш Питерстэ.
Сюкони теть Андю. Исяк вастовкшнынек. Ванды сонзэ марто варштнесынек анокставт ковкерьксэнть. Сон, мон ды вейке паро вепс карматано кортамо эрзянь латиницанть коряс.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
эрзянь коень кепедиця




Пост N: 462
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.07 14:59. Заголовок: Re:


Эрий пишет:

 цитата:
Сюкони теть Андю. Исяк вастовкшнынек. Ванды сонзэ марто варштнесынек анокставт ковкерьксэнть. Сон, мон ды вейке паро вепс карматано кортамо эрзянь латиницанть коряс.


сюконян Олодь-леляй!!!

парсте кортынек Эрюш Чирязонок марто, течи вана куроксто крамтанок Бродскоень Игоренть марто вастовомо -колмонек эрзянь латиницадонть арсеме-кортнеме.
Паро, кода ваксот, маласо улить эрзят- ваставить, кортыть, ды седе мейле тов ули виеть тееме тевть, важодеме, сёрмалеме, арсеме - вейсендямось мельсе, кортамосо максы ламо!
те пек паро ялгат.

исяк ушодынь пек покш тев -карминь якамо суоминь келенть тонавтнеме, исяк ульнесь васенце пурнавксось... кода эрзянь келенть ланкс моли суоминзесь, малавикст... арсян те тевесь монень изняви!

Уледе Эрзят, уледе ялгат!!!
Пазчанготь!

http://www.erzia.org/ -Эрзянь Лопа
http://erzianj-jurnal.livejournal.com/ -Эрзянь Эрий Журнал
http://www.erzian.com/ - «Эрзянь Раськень Вальма»
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 482
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.07 05:29. Заголовок: Re:


erzianj пишет:

 цитата:
исяк ушодынь пек покш тев -карминь якамо суоминь келенть тонавтнеме, исяк ульнесь васенце пурнавксось... кода эрзянь келенть ланкс моли суоминзесь, малавикст... арсян те тевесь монень изняви!


Пек паро тевесь! Мон тетьдэ ульнинь Суомисэ, кона-кона валтнэ чаркодевить ды, ансяк келесь моне марявсь стака тонавтнемс.
Мон Суомисэ ульнинь кавто таргот,кенеринь тонавтнеме аволь ламо кевкстнемат: зяро питнезэ,кода пачкодемс ... Латиницась моне пек мельс эзь туе,верна кода тонавтнисак латиницасьгак паросто чаркодеви.
Омбоце иень ковкерьксэнть монь неия. Пек ламо тосо рузкс сёрмадозь... Койсэм аряви теемс сонзэ кавто кельсэ, те иень ковкерьксэнть кордя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет