On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эрязо Эрзянь Масторось! Пингеде пингес эрязо! Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!Erzänj mel, erzänj kel, Erzänj Mastor! Ersän mieli, ersän kieli, ersän Maa! | Эрзя, муить ундоксот! Erzia, muit\' undoksot!

АвторСообщение
администратор




Пост N: 58
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 23:26. Заголовок: Эрзянский язык/Эрзянь кель Учебное пособие М.Д. Имайкиной 1996


Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.



Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались.
Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова:

ашо панар - белая рубашка"
ашо панарсо - в белой рубашке"

можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола:

Цёра сась. - Мужчина пришел.
Ава сась. - Женщина пришла.

можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи:

велесэ - в селе
сэньсэ - в синем
омбоцесэ - во втором
теньсэ - в этом

Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет:

кудо - дом
кудось - этот/тот дом
кудом - мой дом
кудот - твой дом

формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия:

Вастыя. - Я его встретил.

Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться:

кудосо - в доме/дома
кудосось - тот, который в доме
кудосонть - в доме/ того, который дома
кудосодонть - о том, который дома

Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу:

Кудосан. - Я дома.
Кудосолинь - Я был дома.

Мазыят. - Ты красив(а).
Мазыелить. - Ты был(а) красив(а).

Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы:

Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома).

Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова.

Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть.

При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм!
На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи).

Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка.

Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей.

В подтверждение - стих русской поэтэссы.

Эрзянская речь. / Эрзянь кель.

Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Это музыка, / Те седямо,
Ставшая словом. / Кона валокс теевсь.
Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Повторяю я снова / Одс ёвтасынь неть валтнэнь
И снова. / Одс ёвтасынь ды одс.
Когда прошлого нет, / Зярдо арась ютазь пингесь-шкась,
А всё сущее / Весе уликсэсь
Кажется тайной... / Маряви кекшезь...
Был таинственный лес - / Ульнесь а содавикс вирь -
Обиталище птиц зоревое. / Пиже валскинень нармунень кудо.
От корней до небес - / Юрсто-ундокссто - менельс
Всё в лесу нашем / Минек вирьсэнть
Было живое! / Эрямонтень кецясь!
Там среди ивняка, / Тосо каль куракш потсо
Под гривастой / Пандонть сэрей
Веселой горою, /Карязонзо алдо,
Повстречалась река / Каршом леесь
И достойно назвалась /Пек мазый лем марто:
Сурою... / Сура...
Сколько зим позади - / Зяро телеть ютасть -
Стая птиц /Теке нармунть ливтясть
В опереньи суровом. /Икелевам.
...Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди -
Это музыка, / Валтнэ седямокс
Ставшая словом. /Гайгить пилесэм,
Я эрзянскую речь, /Эрзянь келенть ванстса,
Как цветущего детства / Кода ванстыть ломантне седейсэ
Поляну, /Эйкакшпингест,
В своём сердце беречь / Уцяскань эрямонть,
До последнего дня не устану. / Меельць чизэст. (Эрзянь валтнэ Эрюш Вежаень)

(Л. Татьяничева)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


администратор




Пост N: 199
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 07:08. Заголовок: Re:


Само учебное пособие где-то уже имеется в Интернет
или выложите позже? У меня имеется огрооооооомное желание его изучить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
эрзянь коень кепедиця




Пост N: 200
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: РФ, С-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.06 10:39. Заголовок: Re:


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Само учебное пособие где-то уже имеется в Интернет
или выложите позже? У меня имеется огрооооооомное желание его изучить.

Вежай-лелянок, ушодызеть те тевенть! карми максомо веси бажыцятнене эрзянь келень тонавтомат тесе, минек эрзянь мелькужосонок, ды минек Эрзянь Эрий журналоньте карман путомо сонде сермадоматнень (кить-кить авечькить мелькужот ды седе тов). Арсян не максовтне кармить касомо, эрьва тонавтницясь карми кевкснеме, ды кевкснеме, сесте тонавтомась карми молеме парсте.
Пазоньтевне - паро тевть! Истя карми. Паро ушодовкс марто, оят!


Уледе Эрзят, уледе ялгат!!!
Пазчанготь!

http://www.erzia.org/ -Эрзянь Лопа
http://erzianj-jurnal.livejournal.com/ -Эрзянь Эрий Журнал
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 59
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 01:05. Заголовок: Re:


Сюконян. Весе ютко шкам карман путомонзо те тевентень. Нолдынк чумом, мекс ютко шкадом аволь ламо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 60
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 01:31. Заголовок: Re:


Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.



Для успешной работы необходимо тщательно ознакомиться с вводной лекцией и 1-м уроком. В лекции содержится краткая характеристика фонетической системы языка, дается понятие о такой её особенности, как гармония гласных, которая, наряду с мягкостью согласных, формирует звуковой облик суффиксов.

Следует выучить согласные, образующие пары по мягкости/твёрдости и по звонкости/глухости.

Знание теории взаимодействия ряда гласных и мягкости согласных позволит правильно строить формы слов, раскроет механизм сочетания звуков в суффиксах, связи последних с основой слова и друг с другом.

В 1-м уроке представлены конкретные правила фонетического оформления суффиксов и соединения их с основой, сфрмулированные на базе названной теории о гармонии гласных и мягкости согласных.

Особо важное значение среди них имеют закономерности сочетания суффикса определённостти -сь с основой слова.

В дальнейшем почти в каждом уроке делается ссылка на эти правила, поэтому рекомендуем их сразу выучить как следует.

Для образования глагольной формы нужно найти основу словоизменения. Квалификация основ также приводится в первом уроке.

Не пугайтесь приведённой выше терминологии. Вы легко поймёте, о чём здесь идёт речь в ходе занятий.

Запомнить сразу, когда какая основа употребляется, конечно, сложно. Но для этого всего лишь надо знать - где в данном пособии можно найти об этом информацию. Всего-то!!

В научной литературе по эрзянскому языку сложилась традиция обозначать падежи латинскими терминами.

Есть и русские их названия:

номинатив - именительный
генитив - родительный
датив - дательный
аблатив - отложительный
инессив - местный
элатив - исходный
иллатив - вносительный
латив - направительный
пролатив - переместительный
транслатив - превратительный
компаратив - сравнительный
абессив - изъятельный.
Работая с пособием, обязательно учитывайте следующее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 61
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 01:54. Заголовок: Re:


Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие.



В эрзянском языке нет категории рода.

Перевод на русский язык фактического материала даётся только в мужском роде. Однако те же формы соответствуют и русским словам женского и среднего рода:

якстере - красный, но это также и "красная" и "красное".

Существительные в косвенных падежах неопределённого склонения не выражают числа.

В данном пособии на русский язык они переводятся в единственном числе, за исключением тех случаев, когда есть необходимость продемонстрировать значения форм полностью:

кудосо - "в доме", но это же - "в домах".

Многие глагольные формы (инфинитив, безобъектное спряжение) не передают семантики законченности/незаконченности, действительности/страдательности.

Все эти значения приводятся в словарях в конце книги.

В тексте же перевод делается лишь в одной форме - либо совершенного, либо несовершенного вида (с преобладанием первой):

валгомс - валк "спуститься - спустись", но это и "спускатья - спускайся"; кандомс - кандтано "нести - несём", но это также и "принести - принесём".

Пособие состоит из 22 уроков, грамматических обобщений, ключей к некоторым упражнениям, эрзянско-русского и русско-эрзянского словарей.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 206
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 08:49. Заголовок: Re:


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
кудосо - "в доме", но это же - "в домах".


В разговорой речи я слышал и уточнения единственности или множественности:
кудо потсо - кудотнень потсо ,т.е язык дает возможность слушателю
понять точный смысл сказанного по окончанию слова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 62
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 12:18. Заголовок: Re:


И это правильно. Это показывает возможности языка, его широкие возможности выразить мысль, его грамматический инструментарий.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 63
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 12:22. Заголовок: Алфавит.


Эрзянский кириллический алфавит.



А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Э э Ю ю Я я.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 64
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 12:35. Заголовок: Соотношение букв и звуков.


Соотношение букв и звуков в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.



1. Мягкие и твердые согласные звуки обозначаются одними и теми же буквами.
Мягкость передается двумя способами:

- с помощью мягкого знака:

кал - рыба; каль - ива
кудос - в дом; кудось - этот дом (известный, конкретный)
мон - я; монь - меня, мой

- с помощью гласных букв е,ё,ю,я: (смягчаются стоящие перед этими буквами согласные)

сэнь - синий; сень - того

сокс - лыжа; сёксь - осень

суро - пшено; сюро - зерно

садо - придите; сядо - сто

2. Для обозначения звонких и глухих согласных звуков имеются разные буквы:

глухих: п,к,т,ш,с.

звонких: б, г, д, ж, з.

3. Гласные буквы е,ё,ю,я в начале слова и после гласных обозначают сочетания звуков:

е = йэ (в начале слова не встречается):

сеель , эйэл, )- ёж;

ё = йо (после гласных в собственно эрзянских словах не употребляется):

ёвкс (йовкс) - сказка, ёзнэ (йознэ) - уж;

ю = йу ( после гласных в эрзянском литературном языке не наблюдается):

ютамс (йутамс) - пройти,
юр (йур) - корень, основа;

я = йа:

ян (йан) - тропа
теян (т,эйан) - делаю, сделаю.

Эрзянский язык в настоящее время пользуется алфавитом и графикой, заимствованными из русского. Значения большинства букв совпадают с русскими. Имеющаяся разница состоит в следующем:

1) буква ч передаёт твердый звук ч - в эрзянском языке он всегда твёрдый (похож на белорусский);
2) буквой ц обозначаются твёрдый и мягкий звуки ц и ц,
3) сочетания нк и нг произносятся в нос: понкст - штаны, сянго - вилы;
4) буквы х,ф,щ,ъ встречаются только в заимствованных словах.

Эрзянские языковеды, разрабатывавшие эрзянскую латиницу, в конце 30-х годов были репрессированы вплоть до расстрела (проф. Анатолий Рябов и др.) по надуманным обвинениям в шпионаже в пользу Финляндии...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 91
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 22:47. Заголовок: Re:



 цитата:
Пособие состоит из 22 уроков, грамматических обобщений, ключей к некоторым упражнениям, эрзянско-русского и русско-эрзянского словарей.



Это очень ценное пособие. В первую очередь, конечно, для жителей Erzäņ Mastor, но в тоже самое время было бы очень здорово перевести это пособие на другие языки.

В мире довольно много людей, которые интересуются разными языками. Как только была восстановлена независимоть Латвийской Республики, я случайно столкнулся с разными иностранцами, изучавшими латышский язык. В Польше был знакомый поляк, которому очень понравилась Рига, и он решил самостоятельно выучить латышский. В Германии у меня был знакомый, который всё время подчёркивал, что он не только не латыш, но даже не балтийский немец (балтийские немцы уехали из Латвии в 1939 году), а чистокровный немец, изучающий латышский язык. Даже с одним солдатом Израильской армии я переписывался на латышском. Не говоря уже о датчанах, шведах, японцах и тд., приехавших в Латвию изучать латышский.
Часто иностранные туристы выбирайт что-нибудь экзотическое, чтобы своей оригинальностью отличаться от других.
Но какими бы не были причины, сами эти люди становятся живой рекламой изучаемых ими языков. Язык попадает в мировой оборот - всё больше людей узнают о существовании такого языка, народа и страны, он становится субъектом мировой культуры и мирового сообщества. Из разряда "а кто их там знает, сколько у них там в Папуа-Новой Гвинее языков" он приобретает свои черты, занимает своё место в умах образованных людей. Услышав об эрзянском языке, человек не будет делать крыглые глаза, а будет знать, что это один из финоугорских языков, его носители живут в Erzäņ Mastor, которая по ошибке попала в Россию, и будет думать, что в будущем ей следует стать самостоятельной и присоединиться к другим свободным народам мира.
Почти в каждой компьютерной программе есть список языков. Эрзянский должен быть в этом списке. Но чтобы это произошло, автору списка нужно знать о его существовании.
Если кто-то изучает финоугорские языки, у него должна быть возможность изучить так же и эрзянский.

То есть это пособие на других языках позволило бы людям других государств узнать об эрзянском, познакомиться с ним. Кто-то захочет его выучить, будет приезжать в Erzäņ Mastor, будет создавать cвязи между Erzäņ Mastor и другими государствами мира.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 66
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 23:07. Заголовок: Re:


Lab vakar. Paldies.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 67
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.06 23:35. Заголовок: Характеристика фонем


Характеристика фонем в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ



Наиболее важной характеристикой гласных звуков является деление по ряду:

гласные переднего ряда: и-э-ы;
гласные непереднего ряда: а-о-у.

Укажем самые существенные особенности согласных.

1. Противопоставление п мягкости/твёрдости:

а) парные: д-д, , з-з, , л-л, , н-н, , р-р, , с-с, , т-т, , ц-ц, ;

б) непарные:
губные - б,п,м,в;
заднеязычные - к,г;
нёбные - ж,ш,ч,й.

Губные и заднеязычные смягчаются в положении перед гласными переднего ряда, образуя варианты фонем.
Нёбные ж,ш,ч всегда твердые; й - всегда мягкий.

2. Противопоставление по глухости/звонкости:

а) парные: б-п, д-т, д,, , з-с, з,, , ж-ш, г-к;
б) непарные:
только звонкие - в, й, л, л , м, н, н, , р, р, ;
только глухие - ч, ц, ц, .

3. Противопоставление по составу:

а) сонорные: л, л, , н, н, , р, р, ,м, в, й;
б) шумные: все остальные согласные.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 70
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 21:23. Заголовок: УДАРЕНИЕ. КАЧЕСТВЕННОЕ ПОСТОЯНСТВО ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ


УДАРЕНИЕ. КАЧЕСТВЕННОЕ ПОСТОЯНСТВО ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ в ЭРЗЯНЬ КЕЛЬ.



Ударение в эрзянском языке не имеет постоянного места, но всё же тяготеет к первому слогу.

В стихотворных текстах оно зависит от ритма стиха:

Ку,ва ре,дяви тундо,нь чись,/ По чему замечается день весны,
Кува со,дави мазы, чись?/ По чему узнаётся прекрасный день?
Па,ндо пря,тне шта,тыть ло,внеде,/ Гор верхушки открываются от снежка,
Латкотне, пешке,дить ве,днеде./ Овраги наполняются водичкой.

Тип ударения не влечет за собой редукции гласных звуков, поэтому безударные гласные эрзянского слова по качеству одинаковы с ударными. Здесь, в отличие от русского языка, есть безударные о и э:

ко,со (косо) - где;
те,сэ,эсэ) - здесь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 71
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.06 09:26. Заголовок: ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ


ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ



Гармония, или употребление, гласных происходит по ряду.

Влияние оказывает ряд гласного первого слога.

В простом слове бывают гласные только одного ряда - либо непередние:

паро -хороший,хорошо
колмо -три
кудо - дом;

- либо передние:

веле - село
кевкстемс - спросить
пидемс - сварить.

В сложных словах эта закономерность может не соблюдаться:

кемготово - шестнадцать, из кемень десять + кото - шесть;
кодгемень - шестьдесят из кото шесть + кемень десять.

Гармония гласных нарушается следующими обстоятельствами:

1) мягкими согласными. Если в слове с гласными непереднего ряда встречается мягкий согласный, то он меняет ряд последующего гласного на передний:

кудосонзолинек - мы были у него в доме;

2) поведением гласных а, и, ы в непервых слогах. Эти звуки в данной позиции не подчиняются гармонии гласных:

а может идти за гласным переднего ряда: сэря - желудь;
и, ы - за гласными непереднего ряда: ванды - завтра;

3) явлением морфонологии. Некоторые суффиксы не подчиняются гармонии гласных и имеют только один вариант:

суффикс датива -нень/нэнь: кудонень - дому;
суффикс определенности множественного числа -не/нэ: панартнэ - рубашки эти, велетне - сёла эти.

В соответствии с гармонией гласных и мягкостью/твердостью согласных большинство суффиксов имеет два и более вариантов.

Например:

Суффикс инессива -со/-сэ:
кудосо - в доме, велесэ - в селе;

Суффикс абессива -втомо/-втеме/-томо/-теме/-тэме:

кудовтомо - без дома
велевтеме - без села
салтомо - без соли
кедтеме - без руки
вирезтэме - без ягнёнка;

Суффикс аблатива - -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ:

кудодо -о доме
веледе - о селе
вирездэ - о ягнёнке
ошто - о городе
сёксте - об осени
левкстэ - о дитёныше.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 72
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 16:08. Заголовок: Re:


Произношение согласных и их сочетаний



Конечные звонкие согласные не оглушаются:

ведь,эд, ) - вода.

При словоизменении возможно оглушение:

валгомс-валк - спуститься-спустись,
ведть,эт,т, ) - воды,
ведте,эт,т,э) о воде, воды,

но: вирездэ,ир,ездэ ) - о ягненке.

После сонорных вместо с, с, , з, з, ,ж могут произноситься аффрикаты ц, ц, , дз, дз, , дж:

монсь (мон,ц, ) - сам я,
панжомс (панджомс) - открыть,
инзей (индзей) - малина,
ярсамс (йарцамс) - поесть, есть.

Однако встречается и сохранение этих звуков:

(мон,с, ), (ин,з,эй).

Сочетания (тс, т, с, , дс, д, с, ) в середине и конце слова звучат как аффрикаты ц, ц, :

кандсь (кан,ц, ) - он принёс,
тонавтсь (тонавц, ) - он учил.

Свистящие могут и сохраняться:

(кан,с, ),
(тонавс, ).

В сочетаниях шумных согласных все компоненты одинаковы по звонкости/глухости:

либо все глухие:

киякс - пол,
чакш - горшок,
коське - сухой,
летьке - влажный;

либо все звонкие:

кедьге - посуда,
лездамо - помощь,
ведьга - по воде.

На стыках слов, основ и суффиксов, суффиксов происходит ряд изменений согласных по звонкости/глухости.

1. Глухой звук переходит в звонкий:

а) в сложных словах:

первое слово оканчивается на звонкий, второе начинается с глухого, который и переходит в звонкий:

вайгельбе (вайг,эл,б,э) - верста, километр из вайгель голос + пе конец;
ёндол (йондол) - молния из ён - ловкий, сторона + тол - огонь;

б) на стыке двух слов, если они при произношении не разделяются паузой:

цёрань панар,оран,банар) - мужская рубашка,
велень тейтерь,эл,эн,д,эйт,эр, ) - сельская девушка.

2. Звонкий звук переходит в глухой (д-т, д,-т, з-с, з,-с, г-к, ж-ш) или выпадает:

а) при спряжении глагола:

перед суффиксом 1-го лица мн. числа -тано/тяно и перед суффиксом 2-го лица мн. числа -тадо/тядо

кандомс кандтано (кантано)
(нести) кандтадо (кантадо)

пейдемс пейдтяно (п,эйт,ано)
(улыбаться, смеяться) пейдтядо (п,эйт,адо)

козомс козтано (костано)
(кашлять) козтадо (костадо)

куземс кузтяно (кус,т,ано)
(подниматься, залезать) кузтядо (кус,т,адо)

валгомс валгтано (валктано)
(спускаться) валгтадо (валктадо)

пужомс пужтано (пуштано)
(вянуть) пужтадо (пуштадо)


перед суффиксом повелительного наклонения ед. числа -т/ть:

кандт (кант) - неси,
пейдть (п,эйт, ) - смейся,
козт (кост) - кашляй,
кузть (кус,т, ) - поднимайся,
валгт (валк) - спустись,
пужт (пушт) - увядай;

б) при образовании множественного числа:

тарад - ветка,
тарадт (таратт) - ветки,

кедь - рука,
кедть (к,эт,т, ) - руки,

куз - ель,
кузт (куст) - ели,

кеж - гнев, злость
кежть (к,эшт, ) - мн.ч.

в) при склонении, например перед суффиксом -томо/-теме/-тэме:

тарадтомо (тараттомо) - без ветви,
кедтеме (к,эт,т,эм,э) - без руки,
кузтомо (кустомо),
ривезтеме (р,ив,эс,т,эм,э) - без лисы,
кежтеме (к,эшт,эм,э) - без гнева.

Есть случаи, когда суффикс меняет свою звонкость под влиянием конечного звука основы:

суффикс -до/-де/-дэ/-то/-те/-тэ:

-до/-де/-дэ употребляется после гласных и звонких согласных, кроме д, д, :

кудо - дом,
кудодо - о доме,

веле - село,
веледе - о селе,

куз - ель,
куздо - о ели,

вирез - ягненок,
вирездэ - о ягненке;

-то/-те/-тэ следует за глухими согласными, после д, д, , которые при этом оглушаются (примеры см. выше):

чакш - горшок,
чакшто - о горшке,

сёксь - осень,
сёксте - об осени,

пикс - веревка,
пикстэ - о веревке;

суффикс -га/-ка:

-га выступает после звонких согласных, - ка - после глухих:

вирь - лес,
вирьга - по лесу,

лей - река,
лейга - по реке,

сан - жила,
санга - по жиле,

киякс - пол,
киякска - по полу,

ласкс - щель,
ласкска - по щели;

г) при образовании новых слов с помощью суффиксов:

Переход конечного звонкого согласного основы в глухой передается в орфографии:

кедь - рука,
кетькс - браслет,

ризнэмс - беспокоиться,
рискс - печаль,

виздемс - стесняться, стыдиться,
виськс - стыд;


За сонорным согласным основы глухой согласный суффикса может озвончаться или сохраняться :

молемс - идти,
мольтяно (мол,т,ано) или (мол,д,ано) - идем,

ваномс - смотреть,
вантано (вантано) или (вандано) - смотрим,

симемс - пить,
симтяно (с,имт,ано) или (с,имд,ано) - пьем;


Конечные н, н, перед суффиксом мн.числа не произносятся:

ломанть (ломат,т, ) - люди,
нармунть (нармут,т, ) - птицы.

При встрече свистящих или свистящего и шипящего на стыке основы и суффикса либо двух суффиксов предыдущие с, с, , з, з, иногда переходят в й:

козсь (койс, ) - он кашлял,
лазсо (лайсэ) - доской,
лазсто (лайстэ) - из доски,
лазс (лайс) - в доску,

но:

пикссэ - веревкой,
пиксстэ - из веревки.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 94
Зарегистрирован: 14.11.06
Откуда: Latvija, Riga
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 17:00. Заголовок: Re:


Очень интерeсно!
Когда здесь будут все части пособия, надо будет их собрать вместе.

А некоторые особенности (закономерности) эрзянского языка, по-моему, подходят и к вепсскому.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 74
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.06 21:54. Заголовок: Re:


Возможно. Я не знаю особенностей вепсского.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 76
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 04:36. Заголовок: Особенности произношения русских названий населенных пунктов


ОСОБЕННОСТИ произношения русских названий населенных пунктов.



Официальные названия населенных пунктов в эрзянской речи могут претерпевать изменения.

Название, сопровождающее родовое понятие, имеет ту же форму, что и в русском языке: Саранск ош - город Саранск.
Но может произноситься и без русского суффикса: Саран ош.

Если же слово, выражающее родовое понятие, опускается, то названия, оканчивающиеся на -ск, оформляются с помощью суффикса -ой и в таком виде выступают в качестве словоизменительной основы:

Саранской - Саранск,
Саранскоесь - Саранск,
Саранскойде - о Саранске,
Саранскойстэ - из Саранска,
Саранскойсэ - в Саранске,

Красноярской - Красноярск и т.д.


Конечный звук о переходит в а. В этом случае топоним служит словоизменительной основой:

Ромоданова - Ромоданово,
Ромодановасо - в Ромоданове,
Ромодановав - в Ромоданово,
Ромодановасто - из Ромоданова,
Ромодановава - по Ромоданову и т.д.

Слово Москва по-эрзянски - Москов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 77
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 04:39. Заголовок: 1-й урок/ Васенце урокось.


1-урок/ Васенце тонавтома шкапельксэсь.[



Те веле./Это село.
Велесь покш ды мазый./ Село (это) большое и красивое.
Тесэ ули лей./Здесь есть река.
Юты вадря ки./Проходит хорошая дорога.
Аштить покш ды сэрей кудот./Стоят большие и высокие дома.
Тесэ эрить те авась, се цёрась ды неть эйкакштнэ./Здесь живут эта женщина, тот мужчина и эти дети.
Тосо эрить те сыре атясь ды се сыре покшавась./Там живут этот старый дед и та старая бабушка.
Сыре ломантне оймсить./Старые люди (старики) отдыхают.
Цёрынетне ды тейтернетне ловныть, сёрмадыть, морыть./Малчики и девочки читают, пишут, поют.
Тесэ молить ават ды цёрат./Здесь идут женщины и мужчины.
Сынь сэрейть ды мазыйть./Они высокие и красивые.
Тосо чиить вишка тейтернеть ды цёрынеть./Там бегут малые девочки и мальчики.
Сесэ ютыть скалт, чиить кискат./Там проходят коровы, бегут (не вскачь) собаки.
Моли мазый тейтерь./Идет красивая девушка.
Те Виртяна./Это Виртяна.
Моли сэрей од цёра./Идет высокий молодой мужчина (юноша, парень).
Те Андю./Это Андю.
-Шумбрат,Виртяна!/Здравствуй, Виртяна!
Шумбрат,Андю!/Здравствуй, Андю!
-Виртяна, вант, кодамо покш, сэрей ды мазый кудо ашти!/Виртяна, смотри, какой большой и красивый дом стоит!
Кие тосо эри?/Кто там живет?
-Виде, кудось мазый./Правильно (верно), дом (этот) красивый./ Тосо эри Ивужинь Важдай./Там живет Ивужа Важдай.
-Вадря./Хорошо./ Оно сон сы./ Вон он подходит./ Ульть шумбра, Виртяна./ Будь здорова (пока), Виртяна./ Вастомазонок!/ До свидания (До нашей встречи)!
- Неемазонок, Важдай! /До свидания! (До нашего увидения), Важдай!/ Ульть шумбра!/ Будь здоров!(Пока)!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 82
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 23:44. Заголовок: Параграф 1./Васеце тонавтпельксэсь.


Параграф 1./Васенце тонавтпельксэсь.



Ки?/Кие? - Кто?,
Мезе? -Что?
Те - Это/Этот,
Се - Тот.


Ки/Кие те? - Кто это?
Ки/Кие се цёрынесь? - Кто тот мальчик?

Те цёрыне. - Это мальчик.
Се цёрынесь Валдай. - Тот мальчик Валдай.

Те тейтерне. - Это девочка.
Ки/кие се тейтерьнесь? - Кто та девочка?
Се тейтерьнесь Валдоня. - Та девочка Валдоня.

Те тейтерьне, се цёрыне. - Это девочка, тот - мальчик.
Те ава, се цёра. - Это женщина, тот - мужчина.

Вопрос ки/кие? употребляется только в отношении лиц.

Те мезе? - Что это? Те кудо. - Это дом. Те вальма. - Это окно.

Те мезе? - Кто (букв.: что) это? Те скал. - Это корова. Те киска. - Это собака.

Вопрос мезе? употребляется в отношении предметов и животных.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 85
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.06 22:40. Заголовок: Параграф 2./ Омбоце тонавтпельксэсь.


Параграф 2./ Омбоце тонавтпельксэсь.



Косо? - Где?
Тесэ. - Здесь.
Тосо. - Там.


Ки тесэ? /Кто здесь?

Тесэ тейтерне./ Здесь девочка.
Тесэ ава./ Здесь женщина.

Ки тосо?/ Кто там?

Тосо цёрыне./ Там мальчик.
Тосо цёра./ Там мужчина.


Мезе тесэ?/ Что здесь?

Тесэ кудо. /Здесь дом.
Тесэ вальма./ Здесь окно.

Мезе тосо?/ Кто (букв.:что) там?

Тосо скал. / Там корова.
Тосо киска./ Там собака.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 87
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.06 23:04. Заголовок: Параграф 3./Колмоце тонавтпельксэсь.


Параграф 3./Колмоце тонавтпельксэсь.



Кить? - Кто? (мн.ч.).
Мезть? - Что? (мн.ч.)

-т, - ть.

Кить теть? / Кто это? (мн.ч.)

Теть тейтернеть./ Это девочки.
Теть цёрынеть./ Это мальчики.

Кить неть? /Кто это? (мн.ч., эти, но следующие за этими, но ещё не те).

Неть тейтернеть./Это девочки.
Неть цёрынеть./Это мальчики.

те - это.
теть/неть - эти.

Кить сеть тейтернетне?/Кто те девочки?
Сеть тейтернетне Виртяна ды Валдоня./ Те девочки Виртяна и Валдоня.

Кить сеть цёрынетне?/ Кто те мальчики?
Сеть цёрынетне Обран ды Пургаз./ Те мальчики Обран и Пургаз.

Мезть сеть тосо?/ Что (букв,: те) там?

Сеть тосо кудот./ Это (букв.:те) там дома.
Сеть тосо скалт./ Это (букв.:те) там коровы.

се - то, тот, та.
сеть - те.

-т/-ть - показатель мн. числа:

следует за основой:

1) на гласной заднего ряда:

кудо-т - дома,
вальма-т - окна;

2) на твердый парный согласный:

скал-т - коровы;

3) на непарный твердый, перед которым стоит гласный заднего ряда:

ош-т - города.


-ть следует за основой:

1) на гласный переднего ряда:

веле-ть - села,
чи-ть - дни;

2) на мягкий согласный:

кель-ть - языки,
лей-ть - реки;

3) непарный твердый, перед которым стоит гласный переднего ряда:

кем-ть - сапоги.



1. К данным словам поставьте вопрос ки? или мезе? и ответьте на него по образцу.

Тейтерне, кудо.
Те ки? - Те тейтерне.

Те мезе? - Те кудо.

Лей, скал, цёрыне, вальма, ава, цёра.


2. Вместо точек употребите слова из предложений-образцов, поставив их в нужной форме.

1. Те ки? ...?
Те тейтерне. ... цёрыне, тейтерне.

2. Ки те? ...?
Те эйкакш. ...ава, цёра.

3. Се мезе? ...?
Се киска. ... скал.

4. Мезе те? ...?
Те кудо. ... вальма.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 91
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.06 23:55. Заголовок: Re:


Ответы на упражнения размещайте здесь же.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 92
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.06 23:59. Заголовок: Параграф 4./Нилеце тонавтпельксэсь.


Параграф 4./Нилеце тонавтпельксэсь.




Кодамо? - Какой?
Кодат? - Какие?


Мазый тейтерне. - Красивая девочка.

Мазый тейтернеть. - Красивые девочки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 96
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.07 23:53. Заголовок: Параграф 5./ Ветеце тонавтпельксэсь.


Параграф 5./ Ветеце тонавтпельксэсь.



Ки? - Кто?
Мезе? - Что?
Кить? - Кто? (во мн. числе)
Мезть? - Что? (во мн. числе)

Те ки? / Это кто?
Те тейтерне. / Это девочка.

Кодамо те тейтернесь? / Какая это девочка?
Те тейтернесь вишка. / Это девочка маленькая.

Теть кить? / Это кто?
Теть тейтернеть. / Это девочки.

Кодат неть тейтернетне? / Какие эти девочки?
Неть тейтернетне вишкат. / Эти девочки маленькие.


-сь - показатель определённости в ед. числе номинатива:
к гласной основе присоединяется непосредственно,
к согласной - с помощью соединительных гласных -о,-е,-э:

с -о- - после твердых согласных, перед которыми стоит гласный заднего ряда:

скал-о-сь - корова эта
лов-о-сь - снег этот.

с -э- - после твердых парных согласных, перед которыми стоит гласный переднего ряда:

вирез-э-сь - ягненок этот.


с -е- -
1. После мягких согласных:

кел-е-сь - язык этот,
ле-е-сь - река эта.

2. После губных (в,м) и шипящих (ж,ш,ч), перед которыми стоит гласный переднего ряда:

кем-е-сь - сапог этот,
пенч-е-сь - ложка эта.

После ж,ш,ч перед которыми находится гласный переднего ряда, пишется е, произносится э:

кенкш-е-сь (к,энкшэс,) - дверь эта,
пенч-е-сь (п,энчэс,) - ложка эта.




-тне/-тнэ - показатель мн. числа и определенности во всех падежах мн. числа. Варианты суффикса употребляются по следующим правилам:

1) -тнэ - после основ на твердый парный согласный - д,з,л,н,р,с,т,ц:

скал-тнэ,
вирез-тнэ.

2) -тне - в остальных случаях:

кудо-тне,
веле-тне,
кель-тне,
лей-тне,
кем-тне.

За губными в,м и шипящими ж,ш,ч, перед которыми стоит гласный заднего ряда, возможны оба варианта суффикса:

ков-тнэ/тне,
эйкакш-тнэ/тне.


Формы определенности используются при обозначении:

1) уже упоминавшегося предмета:

Те тейтерне. / Это девочка.
Те тейтернесь вишка, мазый. / Эта девочка маленькая, красивая.

2) предмета единственного, уникального, всем известного:

Чись вере. / Солнце (букв.: солнце это) высоко.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 98
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 22:47. Заголовок: Параграф 6. / Котоце тонавтпельксэсь.


Параграф 6. / Котоце тонавтпельксэсь.



Кона? - Который?
Конат? - Которые?


Кона тейтернесь тесэ? / Какая(которая) девочка здесь?
Тесэ вишка тейтернесь. / Здесь маленькая девочка.

Конат тейтернетне тесэ? / Какие(которые) девочки здесь?
Тесэ вишка тейтернетне. / Здесь маленькие девочки.


Определение не согласуется с определяемым словом.

Но:
Кона тейтернесь? / Какая(которая) девочка?
Конат тейтернетне? / Какие(котоые) девочки?
Те кудось. / Этот дом.
Неть кудотне. / Эти дома.
Се велесь. / То село.
Сеть велетне. / Те села.
Тона авась./ Та женщина.
Тонат аватне. / Те женщины.
Кодамо цёрась? / Какой мужчина?
Кодат цёратне? / Какие мужчины?
Истямо вальмась. / Такое окно.
Истят вальматне. / Такие окна.

Все вышеприведенные местоимения согласуются с определяемым словом в числе.

Тейтернесь вишка. / Девочка маленькая.
Тейтернетне вишкат. / Девочки маленькие.

Подлежащее и сказуемое согласуются в числе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 101
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 21:49. Заголовок: Параграф 7./ Сисемце тонавтпельксэсь.


Параграф 7./ Сисемце тонавтпельксэсь.



Ды - И

Тесэ цёра ды ава. / Здесь мужчина и женщина.
Тейтернесь вишка ды мазый. / Девочка эта маленькая и красивая.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 102
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 21:56. Заголовок: Параграф 8. / Кавксоце тонавтпельксэсь.


Параграф 8./ Кавксоце тонавтпельксэсь.



Истямояк. - Такой же.
Истяткак. - Такие же.

Те тейтернесь мазый. / Эта девочка красивая.
Кодамо се тейтернессь? / Какова та девочка?
Се тейтернесь истямояк мазый. / Та девочка такая же красивая.

Неть тейтернетне мазыйть. / Эти девочки красивые.
Кодат сеть тейтернетне? / Каковы те девочки?
Сеть тейтернетне истяткак мазыйть. / Те девочки такие же красивые.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 103
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 22:12. Заголовок: Параграф 9. / Вейксэце тонавтпельксэсь.


Параграф 9./ Вейксэце тонавтпельксэсь.



Истя. - Да.
а. - не.
Арась. - Нет.
Аволь. - Не, нет.

Валдоня тесэ? / Валдоня здесь?
Истя, тесэ. / Да, здесь.
Арась. Валдоня арась тесэ. / Нет. Валдони нет здесь.


Те Валдаж? / Это Валдаж?
Истя, Валдаж. / Да, Валдаж.
Арась, те а Валдаж - те Ивуж. / Нет, это не Валдаж - это Ивуж.
Арась, те аволь Валдаж - те Ивуж. / Нет, это не Валдаж - это Ивуж.
Аволь. Те а Валдаж - те Ивуж. / Нет. Это не Валдаж - это Ивуж.

Те тейтересь мазый? / Эта девушка красивая?
Арась, те аволь мазый. Тона тейтересь мазый. / Нет, эта не красивая. Та девушка красивая.
Те аволь мазый?! / Эта не красивая?!
- Мазый! / Красивая!
- Те тейтересь пек мазый! / Эта девушка очень красивая!

3. Вместо точек употребите слова из образцов.


1. ... авась?
... од ды мазый.
2. ... цёрась?
... сэрей ды эчке.
3. ... цёрынесь?
... сэрей ды човине.
4. ... тейтернетне?
... (вишка, мазый).
5. ... аватне?
... (од, мазый).
6. ... неть цёратне?
... (сыре, алкине).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 115
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 23:05. Заголовок: Параграф 10. / Кеменце тонавтпельксэсь.


Параграф 10. Кеменце тонавтпельксэсь.



[b]Мезе теемс?(Мезть тейнемс?) - Что делать/сделать?

Эряви ............ мс. - Надо ........... ть / - ти.

Инфинитив на -мс чаще всего употребляется с глаголом "эряви" - "надо".

4. Глагол эряви поставьте с каждым из инфинитивов на -мс и произнесите эти сочетания.


Эряви ютамс.

Аштемс, эрямс, важодемс, ловномс, сёрмадомс, морамс, чиемс, теемс.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 116
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 23:17. Заголовок: Параграф 11. / Кевейкееце тонавтпельксэсь.


Параграф 11. / Кевейкееце тонавтпельксэсь.



Мезе кармамс тееме? (Мезть кармамс тейнеме?) - Что начать делать?

Кармамс ........... -мо/-ме. / Начать ................... - ть/-ти.

Инфинитив на -мо/-ме чаще всего с глаголами кармамс - начать, ушодомс - начать, приступить.

5. Глагол кармамс поставьте с каждым из инфинитивов на -мо/-ме и произносите это сочетание.


Кармамс морамо.

Аштеме, эрямо, важодеме, ловномо, сёрмадомо, морамо, чиеме, тееме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 117
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 23:39. Заголовок: Параграф 12. / Кемгавтовоце тонавтпельксэсь.


Параграф 12. / Кемгавтовоце тонавтпельксэсь.



Мезе теи? (Мезть тейни?) - Что он делает?/сделает?
Мезе теить? (Мезть тейнить?) - Что они делают/сделают?


Цёрынесь ловны. Цёрынетне ловныть. -и/-ы; -ить/-ыть.
Мальчик читает. Мальчики читают.

Формообразующая основа - согласная. Она выделяется отсечением от инфинитива -амс/-ямс/-омс/-емс/-эмс:

мор-амс, эр-ямс, ловн-омс, ашт-емс, пез-эмс.

Личный суффикс присоединяется:

-ы, -ыть - после д,з,л,н,р,с,т,ц;

-и, -ить - в остальных случаях.

сод-амс
сод-ы
сод-ыть

ют-амс
ют-ы
ют-ыть

ловн-омс
ловн-ы
ловн-ыть

мор-амс
мор-ы
мор-ыть

кунсол-омс
кунсол-ы
кунсол-ыть

пез-эмс
пез-ы
пез-ыть

ашт-емс
ашт-и
ашт-ить

мол-емс
мол-и
мол-ить

эр-ямс
эр-и
эр-ить

оймс-емс
оймс-и
оймс-ить

ёвтн-емс
ёвтн-и
ёвтн-ить

чи-емс
чи-и
чи-ить

эряв-омс
эряв-и
эряв-ить

карм-амс
карм-и
карм-ить

вечк-емс
вечк-и
вечк-ить

орш-амс
орш-и(ы)
орш-ить(ыть)

После ж,ш,ч пишется и, произносится ы.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 120
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 23:42. Заголовок: Re:


Глагольная основа



Глаголы имеют три основы:

- гласную,
- согласную,
- дифференцированную.

Гласная основа

Глаголы имеют гласную основу в следующих случаях:

1) в инфинитивных формах:

юта-мс,
аште-мс,
ловно-мс,
пезэ-мс,
эря-мс;

2) в безобъектной форме 2-го лица мн. числа повелительного наклонения:

юта-до,
ловно-до,
эря-до,
аште-де,
пезэ-де;

3) в формах повелительного наклонения с объектами монь/минек:

сёрмадо-мак,
сода-мак,
вечке-мак,
кунсоло-мак,пезэ-мак,
орша-мак;

сёрмадо-мизь,
сода-мизь,
вечке-мизь,
кунсоло-мизь,
пезэ-мизь;

4) в формах побудительного наклонения:

юта-зо,
ловно-зо,
аште-зэ,
пезэ-зэ;

5) в формах сослагательного наклонения обоих спряжений:

юта-влинь,
юта-влия,

аште-влинь,
аште-влия,

ловно-влинь,
ловно-влия;


6) в отрицательных формах прошедшего времени и повелительного наклонения:

эзинь юта,
эзинь аште,
эзинь ловно,
эзинь пезэ,

иля,
илядо юта,

иля,
илядо аште,

иля,
илядо мора.


Для образования формы от инфинитива отсекается суффикс -мс:

мора-мс,
тее-мс,
ловно-мс,
пезэ-мс,
эря-мс.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 121
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 00:07. Заголовок: Re:


Согласная основа.

Согласная основа выступает:

1) в безобъектных формах 1-го и 2-го лица ед. числа настоящего-будущего времени изъявительного наклонения:

ют-ан,
ют-ат,

ашт-ян,
ашт-ят,

пез-ан,
пез-ат,

эр-ян,
эр-ят;

2) в безобъектных формах 3-го лица ед. и мн. числа настоящего-будущего времени изъявительного наклонения:

ют-ы,
ют-ыть,

аш-ти,
аш-тить,

пез-ы,
пез-ыть,

эр-и,
эр-ить;

3) в безобъектных фрмах 1-го прошедшего времени (кроме 3-го лица):

ют-ынь,
ют-ыть,
ют-ынек,
ют-ыде;

4) в объектных формах 1-го прошедшего времени изъявительного наклонения:

ют-ыя,
ловн-ыя,

пез-ыдизь,
орш-идизь;

5) в формах повелительного наклонения при объектах сонзэ/сынст:

ловн-ык,
ловн-ыть,
мор-ынк,
ёвтн-инк,
кунсол-ык,
кунсол-ыть;

6) в безобъектных и объектных формах 2-го прошедшего времени:

ют-ылинь,
ют-ылить,

ловн-ылинь,
ловн-ылить,

мор-ылинек,
мор-ылиде;


7) во всех формах желательного наклонения:

ловн-ыкселинь,
ловн-ыксэлия,
ют-ыксэлить,
ют-ыксэлик,
орш-иксэль,
орш-иксэлизе;


8) во всех формах условного наклонения:

ют-ындерян,
ют-ындеряса,
ловн-ындерят,
ловн-ындерясак;

9) во всех формах условно-сослагательного наклонения:

ют-ындерявлинь,
ют-ындерявлия,
ловн-ындерявлия,
ловн-ындерявлить,
ловн-ындерявлик.

Согласная основа остается после отсечения от инфинитива -амс/-ямс/-емс/-омс/-эмс:

мор-амс,
эр-ямс,
оймс-емс,
сёрмад-омс,
пез-эмс.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 122
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 00:27. Заголовок: Re:


Дифференцированная основа.

Это основа, которая в одних и тех же формах у одних глаголов гласная, у других - согласная. Она используется:

1) в безобъектных формах 1-го и 2-го лица мн. числа настоящего-будущего времени изъявительного наклонения:

Гласная

юта-тано,
юта-тадо,

аште-тяно,
аште-тядо,

ловно-тано,
ловно-тадо;


Согласная

сёрмад-тано,
сёрмад-тадо,

вечк-тяно,
вечк-тядо,

пез-тано,
пез-тадо;


2) в безобъектных формах 3-го лица ед. и мн. числа 1-го прошедшего времени изъявительного наклонения:

ют-ась,
ют-асть,

ашт-есь,
ашт-есть,

ловн-ось,
ловн-ость,

сёрсад-сь,
сёрмад-сть,

вечк-сь,
вечк-сть,

пез-сь,
пез-сть;

3) в безобъектных формах 2-го лица ед. числа повелительного наклонения:

юта-к,
аште-к,
ловно-к,
сёрмад-т,
чий-ть,
пез-т;

4) в объектных формах будущего времени изъявительного наклонения:

юта-са,
юта-сак,
юта-сы,

аште-са,
аште-сак,
аште-сы,

сёрмад-са,
сёрмад-сак,
сёрмад-сы,

пез-са,
пез-сак,
пез-сы;


Из форм с дифференцированной основой всегда гласную основу имеют глаголы с инфинитивом на -амс/-ямс, а также с суффиксами -кши-, -н-, -л-, -с-, -нз-,, всегда согласную - глаголы с суффиксами -т-/-д-, -вт-, -зев-, -цт-, -гад-, -лгад-, -кад-.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 126
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 22:33. Заголовок: Re:


6. Ответьте на вопрос по образцу, употребив данные инфинитивы.


Ловномс. Мезе эряви теемс? (Мезть эряви тейнемс?) - Эряви ловномс.

Аштемс, эрямс, важодемс, сёрмадомс, морамс, чиемс, молемс, оймсемс.


7. Ответьте на вопросы по образцу, употребляя инфинитивы, данные в задании 6.


Ловномс. Мезе карми тееме? (Мезть карми тейнеме?) - Карми ловномо.
Мезе кармить тееме? (Мезть кармить тейнеме?) - Кармить ловномо.

8. Завершите предложения по образцам.


Мезе теи цёрынесь? (Мезть тейни цёрынесь?) - Цёрынесь ловны.

... ... (тейтерне)? ... (ава)? ... (цёра)?
... (сёрмадомс). ... (ютамс). ... (важодемс).

9. Прочитайте предложения из упражнения 8, употребив все слова во множественном числе.

Мезе теить цёрынетне? (Мезть тейнить цёрынетне?) - Цёрынетне ловныть.

10. Прочитайте предложения.


1. Ютыть тейтернеть ды цёрынеть. Тейтернетне вишкат ды мазыйть. Цёрынетне сэрейть ды покшт.
2. Тесэ ават, тосо цёрат. Аватне ды цёратне молить.

11. Составьте с данными словами предложения и запишите их.


1. Цёрыне, чиемс.
2. Цёра, ютамс.
3. Ава, ловномс.

12. Образуйте от главных членов предложения формы множественного числа.


Цёрынесь сёрмады. - Цёрынетне сёрмадыть.

1. Авась юты.
2. Цёрась ёвтни.
3. Тейтернесь кунсолы.
4. Цёрынесь моры.
5. Эйкакшось ловны.
6. Скалось моли.
7. Кискась чии.

13. Образуйте от главных членов предложения формы единственного числа.


Тейтертне морыть. - Тейтересь моры.

1. Читне ютыть.
2. Тевтне молить.
3. Цёратне важодить.
4. Аватне оймсить.
5. Скалтнэ аштить.
6. Цёратне чиить.

14. Замените выделенные существительные местоимениями 3-го лица.


Юты цёрыне. Цёрынесь покш. - Сон покш.

1. Молить тейтернеть. Тейтернетне морыть.
2. Тесэ цёрынеть. Цёрынетне ловныть.
3. Тосо ават. Аватне одт ды мазыйть.
4. Сесэ цёра. Цёрась моли.
5. Ашти атя. Атясь сыре, эчке, алкине.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 129
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.07 23:15. Заголовок: Re:


15. Ответьте на вопросы по образцам.


Кие тосо моли?
Ава тосо моли.
Ава моли.
Ава.

Кие ... эри?
Атя ... ...
... ...
...

2. Кие карми морамо?
Цёрынесь карми морамо.
Цёрынесь карми.
Цёрынесь.

Кие ... ловномо?
Тейтернесь ... ...
... ...
...

3. Карми цёрынесь морамо?
Карми цёрынесь морамо.
Карми морамо.
Карми.

Карми тейтернесь ловномо?
... ... ...
... ...
...

4. Кие машты морамо?
Цёрынесь машты морамо.
Цёрынесь машты.
Цёрынесь.

Кие машты ловномо?
Тейтернесь ... ...
... ...
...

5. Машты цёрынесь морамо?
Машты цёрынесь морамо.
Машты морамо.
Машты.
Арась, а машты цёрынесь морамо.
Арась, а машты.
Арась.

Машты тейтернесь ловномо?
... ... ...
... ...
...
... ... ... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ...
...

6. Сон тесэ эри?
Тесэ сон эри.
Тесэ эри.
Тесэ.
Арась, сон аволь тесэ эри.
Арась, аволь тесэ.
Аволь тесэ. Арась.

Сынь тосо эрить?
... ... ...
... ...
...
... ... ... ... ... ...
...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 130
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 21:28. Заголовок: Re:


16. Обазуйте предложения по образцам.


1. Видяй тесэ эри?
Истя, Видяй тесэ эри.
Истя, Видяй.
Видяй.
Истя.
Арась, тесэ эри аволь Видяй - Витова.
Арась, аволь Видяй - Витова.

Литова тосо эри?
... ... ... ...
... ...
...
...
.............. - Витова.
... ... ... ...

2. Кемай тесэ эри?
Истя, тесэ Кемай эри.
Истя, тесэ.
Аволь, а тесэ - тосо.
Арась, а тесэ - тосо.
Арась, аволь тесэ - тосо.
А тесэ - тосо.
Аволь тесэ - тосо.

Вежава тосо ...?
... ... ... ...
... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ... ...
... ... ...
... ... ...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 131
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.07 21:37. Заголовок: Re:


17. Прочитайте предложения, делая ударение на выделенных словах.


1. Тесэ сон эри.
2. Тесэ сон эри.
3. Тесэ сон эри.

4. Сынь морыть.
5. Сынь морыть.

6. Нуя юты.
7. Нуя юты.

8. Кие соды?
9. Кие соды?

10. Тейтернесь тесэ - цёрынесь тосо.
11. Тейтернесь покш - цёрынесь вишкине.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 132
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 00:05. Заголовок: Re:


Параграф 13. / Кемколмовоце тонавтпельксэсь.



Шумбрат! - Здравствуй!
Шумбратадо! - Здравствуйте!
Ульть шумбра! - Будь здоров!
Шумбрачи! - Доброе здоровье!
Шумбра чи! - Добрый день!
Уледе шумбрат! - Будьте здоровы!
Вастомазонок! - До (нашей) встречи!
Неемазонок! - До (нашего) свидания!
Вастомас! - До встречи!
Ултьть! - Будь! (Пока!)
Эрсек! - Пока! (Поживай!)
Шумбрат-парт! - Здоровья и всего хорошего! (Здравствуйте!)
Паро эрямка! - Благополучия!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 161 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 32
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет