On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эрязо Эрзянь Масторось! Пингеде пингес эрязо! Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!Erzänj mel, erzänj kel, Erzänj Mastor! Ersän mieli, ersän kieli, ersän Maa! | Эрзя, муить ундоксот! Erzia, muit\' undoksot!

АвторСообщение
Эрзянь нилькс
администратор




Пост N: 1753
Зарегистрирован: 17.11.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.09 13:19. Заголовок: Нерусский русский язык


Нерусский русский язык
Автор: Вадим РОСТОВ
Дата публикации: 24.09.2009
Язык статьи:


Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают – и им кажутся непонятными даже так называемые «восточно-славянские» языки Беларуси и Украины? Почему в России с пренебрежением относятся к якобы братскому славянскому украинскому языку, почему его никогда не преподавали и не преподают сегодня в российских школах, не хотят его учить русские в Восточной Украине и активно протестуют против самого статуса украинского языка как государственного на Украине? Хотя это – язык Киева, Матери городов Русских и Крестителя Руси, это сама СУТЬ РУСИ. Откуда этот странный для славян сепаратизм россиян, нежелание считать общими истоками Украину и Беларусь-ВКЛ? Ответить на эти и другие вопросы, наверно, поможет сама история становления языка России, который лишь с огромной натяжкой можно называть «русским» и тем более «славянским»…

НЕСЛАВЯНСКАЯ РОССИЯ

Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего вспомнить, что Россия – это неславянская страна. К территориям, населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь Смоленск, Курск, Брянск – территории древних кривичей (славянизированных западными славянами балтов). Остальные земли – финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва, пермь, вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии – все финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя), Вологда, Кострома, Суздаль, Тула и т.д. Эти территории были за несколько веков завоеваны колонистами-ободритами Рюрика, приплывшими с Лабы (Эльбы), однако число колонистов (построивших возле Ладоги Новгород – как продолжение существовавшего тогда полабского Старогорода – ныне Ольденбурга) было в этих краях крайне мало. В редких городках-крепостях, основанных ободритами-русинами и норманнами (датчанами и шведами), жила горстка колониальных правителей с дружиной – сеть этих крепостей-колоний и называлась «Русью». А 90-95% населения края было неславянскими туземцами, подчинявшимися этим более цивилизованным оккупантам. Языком колоний был славянский койне – то есть язык, служащий для общения между народами с разными диалектами и языками. Постепенно за многие века местное туземное население перенимало этот койне; в Новгородской земле, как пишет академик Янов, этот процесс занял минимум 250 лет – судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским синтетическим. Кстати, об этом и пишет Нестор в «Повести временных лет»: что саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться «словенами» - то есть понимающими слово, в противоположность «немцам», немым – то есть языка не понимающим. (Термин «славяне» не имеет никакого отношения к термину «словене», так как происходит от изначального «склавены»). Вторыми после ладожских саамов стали перенимать славянский койне северные финские народы – мурома, весь (вепсы), чудь, но у них процесс занял гораздо больше времени, а у более южных финнов непосредственно мордовской Москвы и ее окружения принятие славянского койне затянулось до петровских времен, а кое-где и сохранились свои исконные туземные языки – как язык эрзя Рязани или финский говор вятичей. Характерное «оканье» населения Центральной России сегодня ошибочно считается «старославянским», хотя это – чисто финский диалект, который как раз отражает незавершенность славянизации края. (Кстати, лапти – это тоже чисто финский атрибут: славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную обувь – тогда как все финские народы носят лапти.) Во время Золотой Орды Московия на три века уходит к этнически родственным народам финно-угров, которые собирали под свою власть ордынские цари. В этот период на язык региона оказывает огромное влияние тюркский язык (как часть вообще огромного влияния Азии). Показательна книга Афанасия Никитина (конец XV века) о «хождении за три моря». Там автор запросто переходит со славяно-финского койне Московии на ордынский язык, разницы в них не видя, а заканчивает свою книгу благодарственной молитвой: «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и Исуса Духа Божия. Аллах велик…» В подлиннике: «Бисмилля Рахман Рахим. Иса Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим». В то время общей для Московии и Орды была религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства арианского толка (равно почитали Иисуса и Магомета), а разделение веры произошло с 1589 г., когда Москва приняла греческий канон, а Казань приняла чистый ислам. В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне – как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык – как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) – и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу статью.)

БОЛГАРСКАЯ СОСТАВНАЯ

Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.) Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и находится, то это – привнесенные уже через Россию балканские языковые реалии. В том и дело, что в России своих коренных славян не было (кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи Посполитой: только в войне 1654-1667 гг. московиты захватили в рабство несколько десятков тысяч белорусов). А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка – не имея своего местного славянского. И по этой причине даже то небольшое славянское содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики против 60-70% лексики финской и тюркской) – оно не общее с белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг. А вот в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население (наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине) все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою исконную местную славянскую лексику.

СЛАВЯНСКИЙ ЛИ ЯЗЫК РОССИИ?

Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь). 1) До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским. 2) Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык. 3) Язык Московии – московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам. Конечно, сегодня все не так: ради имперских интересов завоевания славянских стран Россия оказала огромное влияние на свою лингвистическую науку, ставя ей задачу придания языку России «славянского статуса». Причем, если бы западнее России жили германские народы, то точно так она бы доказывала, что русский язык – из семьи германских языков: ибо таков был бы заказ Империи. И языковые реформы российского языка, начатые еще Ломоносовым, были как раз направлены на акцентирование его слабых славянских черт. Однако, как писал еще 150 лет назад польский славист Ежи Лещинский о родственных славянам западных балтах, «прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем великорусский, у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего, чем даже у западно-балтского прусского языка». Напомню, что Россия стала называться «Россией» впервые официально только при Петре I, который считал прежнее название – Московия – темным и мракобесным. Петр не только стал насильно брить бороды, запретил ношение всеми женщинами Московии чадры на азиатский манер и запретил гаремы (терема, где женщин держали взаперти), но и в поездках по Европе добивался от картографов, чтобы отныне на картах его страну называли не Московией или Московитией, как прежде, а Россией. И чтобы самих московитов стали впервые в истории считать славянами, что было общей стратегией по «прорубанию окна в Европу» – вкупе с просьбой Петра перенести восточную границу Европы от границы между Московией и ВКЛ теперь уже до Урала, включая тем самым впервые в истории географически Московию в состав Европы. До этого польские и чешские лингвисты и создатели славянских грамматик четко разграничивали русский язык (украинский) и московитский, а сам этот московитский язык не причисляли к семье славянских языков. Ибо язык Московии был скуден на славянскую лексику. Как пишет российский лингвист И.С. Улуханов в работе «Разговорная речь Древней Руси» («Русская речь», №5, 1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи живой устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI-XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной финской и тюркской лексики. В «Парижском словаре московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше – целых 16 слов («благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) – их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках – типа «розсуждать»). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках – финская и тюркская.
У лингвистов той эпохи не было никаких оснований относить язык московитов к «славянским языкам», так как самих славянизмов в устной речи не было (а именно устная речь народа является тут критерием). А потому и разговорный язык Московии не считался ни славянским, ни даже околорусским: крестьяне Московии говорили на своих финских говорах. Характерный пример: русского языка не знал и мордвин Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на российский «государев» язык. Забавно, что сегодня абсолютно мордовская Кострома считается в России «эталоном» «русскости» и «славянства» (даже рок-группа есть такая, поющая мордовские песни Костромы на русском языке, выдавая их за якобы «славянские»), хотя еще два столетия назад никто в Костроме по-славянски не говорил. И тот факт, что Московская церковь вещала на болгарском языке (на котором писались и государственные бумаги Московии), - ничего не значил, так как вся Европа тогда в церквях говорила на латыни и вела делопроизводство на латинском языке, и это никак не было связано с тем, что за народы тут проживают. Напомню, что после Люблинской унии 1569 года, когда белорусы создали с поляками союзное государство – Республику (по-польски – Речь Посполитая), ВКЛ сохраняла своим государственным языком белорусский (то есть русинский), а Польша ввела государственным латинский язык. Но это вовсе не говорит о том, что народный язык поляков – это латинский язык. Точно так и русский язык не был тогда народным в Московии-России – пока российские деревни его не выучили. Вот еще пример: сегодня (и исстари) в деревнях Смоленской, Курской и Брянской областей (входивших когда-то в состав ВКЛ) говорят вовсе не на русском, а на белорусском языке. На литературном русском там не говорят, как и никто не «окает» - отражая финский акцент, как в Рязанской или в Московской областях, а говорят совершенно на том языке, на котором говорят селяне Витебской или Минской областей. Любой лингвист должен делать один вывод: в этих российских областях живет белорусское население, ибо говорит на белорусском языке. Но это население относят этнически почему-то к «окающим» восточным соседям, которые во времена Лудольфа там знали только 41 славянское слово. И.С. Улуханов пишет, что говоря о существовании у московитов двух языков – славянского (церковного болгарского) и своего московитского, В. Лудольф сообщал в «Грамматике языка московитов»: «Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи». Удивительно! Что же это за такой «славянский язык» Москвы, над которым посмеиваются за употребление славянских слов вместо своих слов финских и тюркских? Такого не было в Беларуси-ВКЛ – тут никто не смеется над людьми, использующими в речи славянские слова. Наоборот – никто не поймет того, кто строит фразы, используя вместо славянской лексики финскую или тюркскую. Этого «двуязычия» не существовало нигде у славян, кроме как в одной Московии. (Кстати, Статуты ВКЛ были написаны на самом чистом славянском языке – государственном в Великом Княжестве Литовском и Русском, сугубо славянском государстве, где литвинами были славяне – нынешние белорусы.) Эта проблема «двуязычия» из-за отсутствия в России народной славянской основы преследовала всегда и создателей литературного русского языка – как вообще главная проблема российского языка. (Он прошел «стадии развития термина», называясь вначале московитским, затем российским при Ломоносове – до 1795 г., затем при оккупации Россией в 1794 году (закрепленной формально в 1795) Беларуси и Западной и Центральной Украины пришлось его менять на «великорусское наречие русского языка». Именно так русский язык фигурировал в 1840-х годах в названии словаря Даля («Толковый словарь великорусского наречия русского языка», где под самим русским языком обще понимался белорусский, украинский и российский), хотя сегодня все российские лингвисты ненаучно исказили название словаря Даля до «Толковый словарь живого русского языка», хотя словаря с таким названием он никогда не писал.) В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он писал: «Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он называет его «московским наречием»] и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. …Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен». («Беден» и «безобразен» - это, конечно, расходится с будущей его оценкой как «великий и могучий». Оправданием тут служит факт, что Пушкин пока не родился для молодого зеленого языка, созданного только что экспериментами Ломоносова.) Опять обращаю внимание: этой проблемы никогда не было у белорусов, поляков, чехов, болгар, украинцев, сербов и остальных славян – где язык селян органично становится языком страны и народа. Это чисто российская уникальная проблема – как сочетать финский язык селян со славянским языком государства (например, в Беларуси это нелепо: спорить о возможном «засилии славянизмов в письменной речи», подразумевая, как в России, засилие болгарской лексики, когда сама белорусская лексика является такой же совершенно славянской лексикой и такими же славянизмами – то есть нет самого предмета для такого спора, ибо славянизмы болгарского языка никак не могут «испортить» и без того основанный только на славянизмах белорусский язык – маслом масло не испортишь). В итоге российские лингвисты героически порывают «пуповину» многовековой связи культуры Москвы с болгарским языком, который дружно находят «чуждым», «вычурным в условиях России», «тормозящим становление литературного российского языка». И отвергают болгарский язык, смело падая в лоно народного языка («московского наречия»), который на 60-70% процентов состоит из неславянской лексики. Великими деятелями, которые совершают эту языковую революцию в России, Ф.Г. Карин в своей работе называет Феофана Прокоповича, М.В. Ломоносова и А.П. Сумарокова. Так в самом конце XVIII века Россия отказалась от следования болгарскому языку, который ее веками, как веревочка, удерживал в славянском поле и обращал «во славянство», - и стала лингвистически себя считать свободной и суверенной, признавая своим языком теперь не болгарский, а тот народный язык славянизированных финнов, который отнюдь не имел, как болгарский, явных славянских черт. Патриотизм победил славянское единство.

НАСТОЯЩИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее – тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» - это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык». Ясно, что это всем бросается сразу в глаза, поэтому автор статьи в журнале «Русская речь» «Московское издание Грамматики М. Смотрицкого» доктор филологических наук В.В. Аниченко из Гомельского государственного университета облекает язык, на который Смотрицкий переводит церковно-болгарский язык, в такую формулу: «так называемый «русский»». Так называемый Мелетием Смотрицким? И так называемый всем народом ВКЛ той эпохи? Тут явно желание доктора наук не будоражить российских коллег: мол, все нормально – то, что у нас народ называл исстари русским языком, - это только «так называемый «русский язык»». А «не так называемый», настоящий – был только у России. Болгарский по содержанию. А Мелетий Смотрицкий заблуждался в терминах. Ненаучно перевирать средневековых авторов. Если они четко пишут, что русский язык – это по своему содержанию именно украинский язык, а не московский, то зачем юлить? Зачем переписывать историю? Тем более что в таком ненаучном подходе сам нынешний украинский язык становится аномалией – с Луны упал на Киев, чужд, потому что «так называемый». А ведь книги Мелетия Смотрицкого показательны: русское – это наше народное исконное, что само собой и сегодня есть в реалиях украинского и белорусского языков, а российское – это не русское, а основанное на болгарском. И переводы, которые делает в книге Мелетий Смотрицкий с болгарского на русский – это фактически переводы с российского на русский – на украинский и белорусский. Тут нет ничего этнически российского, что ныне именуется «русским», а есть только болгарское, которое нуждается в переводе на русский язык – для белорусов и украинцев, тогда именовавшихся русинами.

АЛФАВИТ

Всеобщее заблуждение: в России все считают, что пишут на «кириллице», хотя на ней никто в России не пишет. Там пишут на совершенно другом алфавите, весьма мало связанном с кириллицей – это введенный Петром I «гражданский алфавит». Он кириллицей не является, так как Кириллом и Мефодием не создавался. Это имперский российский алфавит, который Россия в царский и советский период старалась распространить у всех соседей, даже тюрок и финнов. Старается это делать и сегодня: не так давно Дума запретила Карелии и Татарстану вернуться к латинице, называя это «сепаратистскими происками», хотя именно латиница более удачно отражает языковые реалии языков финнов и татар. Вообще же это выглядит полным абсурдом: выходит, что Кирилл и Мефодий создавали письменность вовсе не болгарам и чехам для возможности им читать византийские библии, а для татар, исповедующих ислам. Но зачем мусульманам православный алфавит? Второе заблуждение в том, что кириллица считается «славянским алфавитом». Это на самом деле лишь слегка измененный греческий алфавит, а греки – это не славяне. Да и более половины славянских народов пишут на латинице, а не на кириллице. Наконец, это – алфавит церковнославянских – то есть болгарских – книг, это болгарский алфавит, а вовсе не свой русский, белорусский или украинский. Ссылаться на религиозные православные традиции тут просто нелепо, потому что в средние века вся католическая Европа в религии использовала латынь – является ли это основанием, чтобы все страны эти отказались от своих национальных языков и вернулись к латыни? Нет, конечно. Кстати, белорусский алфавит сегодня должен быть латиницей, а не кириллицей (точнее – алфавитом Петра I), так как белорусский литературный язык на протяжении веков формировался как язык на основе латиницы, а все основатели белорусской литературы писали на латинице. Напомню, что после российской оккупации ВКЛ 1795 года царь запретил своим указом белорусский язык в 1839 году (в 1863 запретил религиозную литературу уже на украинском языке, в 1876 – все виды литературы на украинском языке, кроме беллетристики). На Украине литературный язык формировался на основе кириллицы, а вот в Беларуси – на основе латиницы, и в XIX веке и в начале XX века белорусская периодика выходила на латинице - «Bielarus», «Bielaruskaja krynica», «Nasza Niwa» и т.д. (хотя под шовинистическим давлением царизма стали появляться издания и на кириллице). В СССР белорусская латиница была вообще запрещена как «западничество» и как напоминание о другом выборе белорусов-литвинов – о многовековой жизни в Речи Посполитой, вместе с поляками, чехами и словаками, а не в составе России.
После распада СССР в 1991 году на латиницу вернулись 4 республики – Молдова, Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан. Пятой в их числе должна быть обязательно и Беларусь, так как ее литературный язык формировался именно на латинице, а сегодня мы должны переводить на нынешний, созданный реформами Сталина, искусственный и исковерканный «белорусский» язык творения основателей белорусской литературы. Это, конечно, абсурдно. И это, конечно, вызовет бурю возмущения в ГосДуме: мол, белорусы возвращаются «на польский алфавит». Но какое отношение к светской Беларуси имеет нынешний греческий алфавит? Да никакого. А ведь поляки – это и славяне, и соседи, а с неславянской Грецией белорусы не граничат и ничего общего с ними вообще не имеют. Причем, и греки, и поляки – в равной мере члены НАТО и ЕС, поэтому выбор между греческим и латинским алфавитами заведомо не может иметь политического подтекста. Кроме демагогии. Зато такой подтекст в позиции российских политиков, видящих в этом «сепаратизм» и «отход от России», как будто одна Россия является монополистом на раздачу алфавитов соседям (и своим карелам и татарам). Когда хунта большевиков захватила власть в России, то ее комиссары осуществили реформу великорусского языка. Во-первых, его переименовали в просто «русский» - дабы вычленить «великодержавное имперское» «велико-», одновременно изменяя национальность великороссов на русских. Что безграмотно, ибо нет в русском языке такого, чтобы название национальности вдруг было прилагательным, а не существительным (но что вы хотите от авторов нововведения Троцкого и Свердлова, евреев, мало разбиравшихся в нюансах русского языка). И это одновременно неверно научно и политически, так как ранее единый (пусть и искусственно) в царской России русский народ Беларуси, Украины и России теперь сводился только к народу одной РСФСР, а Беларусь и Украина теперь уже не считались Русью и русскими, ибо русскими теперь стали великороссы – только часть существовавшего при царизме русского народа. Во-вторых, Троцкий и Свердлов провели глубокую реформу великорусского языка, создав «новый гражданский алфавит». А в-третьих, Троцкий настаивал на переходе великорусского языка на латиницу – «в целях мировой революции», и сели бы его точка зрения победила, то алфавитом РСФСР и затем СССР стала бы латиница. А в 1991 году Ельцин торжественно возвращал бы Россию на свою кириллицу. Идея Троцкого была потому не принята, что русская литература создавалась именно на кириллице, а Пушкин на латинице не писал. Кстати, на этом же основании Беларусь должна вернуться на латиницу, ибо и наши поэты создавали белорусскую литературу не на кириллице, а на белорусской латинице… Все выше сказанное позволяет понять, почему в России такое значение отводится культу Кирилла и Мефодия, которые, собственно говоря, никогда к России никакого отношения не имели, ибо умерли задолго до принятия Украиной (Киевом) христианства, а никакой Московии или тем более России в их времена не существовало на просторах Великой Мордовии Эрзя-Рязани (ее столицы) и Великой Пермии – государств, существовавших при Кирилле и Мефодии на месте нынешней России. Ибо они создали в Моравии квазигреческий алфавит для чехов раньше, чем вообще языческая Русь появилась на территории стран СНГ – с высадкой в районе саамской Ладоги колонистов-славян ободритов Рюрика. Как писал сам Кирилл, никаких славян на территории нынешней России (и Украины) НЕТ, а славяне живут только в Центральной и Южной Европе. Поэтому Кирилл и не поехал в соседнюю территорию нынешних России и Украины «обращать славян в православие», ибо там славян тогда не было. И некому было давать «славянский алфавит на основе греческого». В том числе и Киев тогда не являлся славянским (тесно дружил с Хазарией), в нем жили вовсе не славяне, а сарматы и иудеи, а князья Киева были тогда еврейских корней, породненные с еврейскими князьями Хазарии, и исповедовали иудаизм Хазарии, и Киев был тогда «городом синагог» (эту тему активно развивает показанный на ТВ Израиля научно-популярный сериал про Хазарию как «еще одну прародину израильтян»). Чего же Кириллу ехать в «город синагог» Киев, где его никто не ждет? Вот поэтому – выскажу свое особое мнение, с которым можно не соглашаться, – РПЦ Москвы и российские историки и идеологи так активно и раздувают культ Кирилла и Мефодия, чтобы этим сокрыть огромные противоречия в их представлениях о себе как о якобы «славянах» – и сокрыть «нежелательные» факты, этому мифу противоречащие (то есть – это вообще вся историческая, этнографическая и лингвистическая фактура). Кстати, Кирилл и Мефодий никакими «братьями» не были, как не были и «греками», а были сирийцами, богатыми православными арабами из Дамаска (Сирия тогда была православной), нанятыми Византией для миссии в Моравии (об этом, наверно, надо подробнее рассказать в отдельной статье). Самое забавное в том, что сами чехи, ради создания алфавита которых приехал араб Кирилл, его вообще никак не почитают – вообще о нем не помнят, хотя его возвели в культ в России, куда он не приезжал. Как говорится, вот уж не знаешь – с кем найдешь, а с кем потеряешь…


Обсудить статью в форуме

Источник: «Аналитическая газета «Секретные исследования»


Эрзят, илядо пеле эрямо эрзянь мельсэ.
Эрзянь мель, эрзянь кель, Эрзянь Мастор!
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 57 , стр: 1 2 All [только новые]


Семен



Пост N: 1236
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 19:56. Заголовок: История названия ре..


История названия реки Рав (Волга)


I в. н. э. — Волга под именем "Ра" впервые упоминалась в "Географии" Птолемея, греческого астронома и географа, жившего в 83 — 168 гг. н.э.



"Ниже свардинов живут хениды, а на восток от реки Ра — фтирофаги (вшееды), матиры и страна Островная; затем под иаксаматами — сиракины, а за сиракинами между Меотийским озером и Иппийскими горами — исиссии.


Река Волга известна еще по античным источниках II — IV вв., выступая под названием "Ра" или на эрз. "Рав" (волна, поток,щедрая).

Под названием Волга упоминается в более поздних арабских источниках IX в. Волга именовалась Атель (Итиль, Этель, тат. Идел), т.е. рекой рек или великой рекой. Под таким же названием она упоминается и, например, у византийского писателя Феофана и его продолжателей.

Беря во внимание эрзянское название реки Ра (Рав) и название Итиль (Идель) созвучное (или усеченное) эрзянскому Инелей, что в переводе на русский Великая река (Ин – великая, лей – река). Именно так исследователи переводят с татарского языка название реки Волги (Идель), вывод становится очевидным.

Древнейшая ВЕРа, - (Восточно- европейская равнина). Слово «восточно» (восточная) имеет эрзянское происхождение «васты» (встречает), «чи» (солнце), «Вастычи» (вастычинь),- встречающие солнце. Общеизвестно, эрзяне являются солнцепоклонниками и вся эрзянская вера. (вере,- на верху солнце "ЧИ") наполнена культом (Чи) солнца.

Слово «европейская» (измененная "верепес"),- переводится с эрзянского как «верхняя сторона» и произошло от "вере" на верху, "Пе" (сторона, начало, конец), "верепес" есть в каждом эрзянском населенном пункте.

Равнина - слово образованно так же от «Рав», Равин (эрз),- с Волги (территория прилегающая к Рав (Волге), заселялась европеоидной расой, со светлой кожей, предками современных эрзян и русских. Татары же, народ пришлый и название реки «Ра» которую эрзяне называли Инелей (Великая река) исказили в силу специфики своего языка в Итиль (Идель).

Современное название великой реки Волга имеет так же эрзянский перевод (спускающаяся). Инелей Рав (ось) валги,- так говорят эрзяне, что в переводе значит: «Великая река Рав спускается в низ».



Терюшань Сергу.


www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Танюш



Пост N: 54
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 20:17. Заголовок: Семен, а Рав и Инеле..


Семен, а Рав и Инелей - эти два названия существовали одновременно? Меня заинтересовало, почему река одна, а названий несколько. Насчет "Волги" я поняла, что это более позднее название. Непонятно, почему у одного и того же народа - эрзян, Волга имела несколько названий: Рав - Инелей - Волга? С чем это было связано?


Спасибо: 0 
Профиль
Танюш



Пост N: 53
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 20:04. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Обсудить статью в форуме



На мой взгляд, в статье приведены бесспорные факты. От начала до конца я согласна буквально с каждым словом данной статьи.
Хотя, конечно, перейти с "гражданского алфавита" на латиницу ( относительно эрзянского языка) для меня составит определенную трудность - переучиваться всегда тяжело Но ради восстановления справедливости в отношении эрзянского языка, пожалуй, стоит потрудиться! тем более никто не торопит)))

Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1237
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 21:00. Заголовок: Все просто, РА(В) на..


Все просто, РА(В) название реки и ее эрзяне считали великой рекой ИНЕЛЕЙ, это не имя, а "звание" (если хотите)
Ра (Волга) течет в низ, на эрз. ВАЛГИ. Валги (Волга) стали называть уже после колонизации Эрзянь Мастор, чтоб стереть эрзянское название РА. И выдать ее за "Великую русскую реку Волгу". Танюш, думаю встречала такое словосочетание? Теперь переведем на на эрзянский "Ине ра-ське лей валги".
Ниже оказались татары и они взяли в качестве имени "Инелей" превратив за счет выговора Идель.

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Танюш



Пост N: 56
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.09 21:16. Заголовок: Семен пишет: "В..


Семен пишет:

 цитата:
"Великую русскую реку Волгу". Танюш, думаю встречала такое словосочетание? Теперь переведем на на эрзянский "Ине ра-ське лей валги".



Семен, сюкпря тонеть, весе чаркодинь!

Спасибо: 0 
Профиль
Potapoff





Пост N: 222
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Самара ёнкс Вирьпуло веле
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 09:47. Заголовок: То что Идель произош..


То что Идель произошел от Инелей мне кажется маловероятным, хотя вполне возможно что, предки нынешних татар заимствовали это название у какого-то финно-угорского народа, так как сами заселились на тех местах позднее.

Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1248
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 20:35. Заголовок: Potapoff пишет: То ..


Potapoff пишет:

 цитата:
То что Идель произошел от Инелей мне кажется маловероятным, хотя вполне возможно что, предки нынешних татар заимствовали это название у какого-то финно-угорского народа, так как сами заселились на тех местах позднее.




возникает вопрос, какие финно-угры??
Я ведь не шучу , что эрзя не финно-угорский народ.
Вся восточно-европейская равнина была изначально заселена предками эрзян

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Potapoff





Пост N: 223
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Самара ёнкс Вирьпуло веле
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 10:06. Заголовок: возникает вопрос, ка..



 цитата:
возникает вопрос, какие финно-угры??
Я ведь не шучу , что эрзя не финно-угорский народ.


Под финно-уграми я понимаю народы говорящие на финно-угорских языках, то что, расово эти этносы не однородны и эрзяне довольно сильно отличаются от своих финно-угорских соседей, это другой вопрос.

Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1249
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 11:28. Заголовок: Potapoff пишет: рас..


Potapoff пишет:

 цитата:
расово эти этносы не однородны и эрзяне довольно сильно отличаются от своих финно-угорских соседей, это другой вопрос.



И очень интересный!

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1250
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 11:30. Заголовок: Семен пишет: финно-..


Семен пишет:

 цитата:
финно-угорских




Еще бы кто подсказал когда введен в оборот данный термин?

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Танюш



Пост N: 62
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 13:17. Заголовок: В конце 15 века евро..


В конце 15 века европейские исследователи отметили сходство названий «Хунгария» и «Югрия» (область, находившаяся к востоку от Урала). Они предположили связь, но не проверили лингвистические доказательства. В 1671 году шведский учёный Георг Стирнхильм описал сходство саамского, финского и эстонского языков, а также отметил несколько похожих слов в финском и венгерском. В это же время немецкий учёный Мартин Фогель попытался найти связь между финским, лапландским и венгерским языками. Таким образом, эти два исследователя были первыми, кто указал на то, что позднее стали называть финно-угорской языковой семьёй

Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1252
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 20:36. Заголовок: Танюш пишет: поздне..


Танюш пишет:

 цитата:
позднее стали называть финно-угорской языковой семьёй




В том то и дело, что они заметили, а вот когда ввели в оборот?? Массово наверно совсем на днях?

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1253
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 22:17. Заголовок: I в. н. э. — Волга п..


I в. н. э. — Волга под именем "Ра" впервые упоминалась в "Географии" Птолемея, греческого астронома и географа, жившего в 83 — 168 гг. н.э.



"Ниже свардинов живут хениды, а на восток от реки Ра — фтирофаги (вшееды), матиры и страна Островная; затем под иаксаматами — сиракины, а за сиракинами между Меотийским озером и Иппийскими горами — исиссии.



Река Волга известна еще по античным источниках II — IV вв., выступая под названием "Ра" или на эрз. "Рав" (поток воды, щедрая).

Под названием Волга упоминается в более поздних арабских источниках IX в. Волга именовалась Атель (Итиль, Этель, тат. Идел), т.е. рекой рек или великой рекой. Под таким же названием она упоминается и, например, у византийского писателя Феофана и его продолжателей.

Беря во внимание эрзянское название реки Ра (Рав) и название Итиль (Идель) созвучное (или усеченное) эрзянскому Инелей, что в переводе на русский Великая река (Ин – великая, лей – река). Именно так исследователи переводят с татарского языка название реки Волги (Идель), вывод становится очевидным.

Древнейшая ВЕРа, - (Восточно- европейская равнина). Слово «восточно» (восточная) имеет эрзянское происхождение «васты» (встречает), «чи» (солнце), «Вастычи» (вастычинь),- встречающие солнце. Общеизвестно, эрзяне являются солнцепоклонниками и вся эрзянская вера. (вере,- на верху солнце "ЧИ") наполнена культом (Чи) солнца.

Слово «европейская» (измененная "верепес"),- переводится с эрзянского как «верхняя сторона» и произошло от "вере" на верху, "Пе" (сторона, начало, конец).

Равнина - слово образованно так же от «Рав», Равин (эрз),- с Волги (территория прилегающая к Рав (Волге), заселялась европеоидной расой, со светлой кожей, предками современных эрзян и русских. Татары же, народ пришлый и название реки «Ра» которую эрзяне называли Инелей (Великая река) исказили в силу специфики своего языка в Итиль (Идель).

Современное название великой реки Волга имеет так же эрзянский перевод (спускающаяся). Инелей Рав (ось) валги,- так говорят эрзяне, что в переводе значит: «Великая река Рав спускается в низ» или "валги Равга" (спускается по Ра (Волге)).
Ибн Хаукаль: «Русы состоят из трёх племён, из коих одно ближе к Булгару, а царь его находится в городе, называемом Куяба (Kiijawa). Второе племя выше первого, оно называется Салавия, а царь её… А третье племя называется Arsaija (Ersanija), а царь его находится в Arsa. Люди отправляются торговать с ним в Kerbaja (Kiijawa). Но чтобы кто-то достигал с иностранцами до А-а-а (Ersanija), то этого я никогда не слышал, ибо они убивают всякого иностранца, вступающего в их землю. Но они спускаются по воде и ведут торговлю, ничего не рассказывая про свои дела и товары, и не допуская никого провожать их и входить в их страну.
От эрянского Ра (Рав) происходит "русское" слово "река". Рав + "ки" эрз. (дорога), получаем Равки, что значит (водная дорога). "Равки", трансформировалось в слово "река" и этим понятием мы пользуемся в современое время.

Река Ра, дала понятие "народ" (РАС (Ь) КЕ) в эрзянский язык, что в переводе значит, "живущие у Ра).
Так считает и Александр Шаронов, создатель эрзянского эпоса "Масторава", "Слово «рус», «русский» (раське) существует лишь в русском и эрзянском языках. По-эрзянски русский – «рус», «руз», что, вероятно, является трансформацией от гидронима Ра и этнонима Эрзя (э-ра-нься – живущий на Ра); Русь, Расея, Россия – это Ра, получившая значение этнонима и название государства. Русь – это народ, живущий на реке Ра".( Народ Эрзя и Русь: в фокусе русского неславянина).
Автор статьи подтверждает свою точку зрения работой А.А. Тюняева, президента Академии фундаментальных наук, "Бог Ра, страна его происхождения и значение его имени".

Терюшань Сергу.



Бог Ра, страна его происхождения и значение его имени

А.А. Тюняев, президент Академии фундаментальных наук,
действительный член ИППО (РАН), академик РАЕН, март 2009 г.

В древнем языке индоевропейцев слово «ра» (а также вариант – слово «рось») означало реку. Об этом писали многие слависты. Например, ещё в первой четверти 18-го века историк, исследователь русских древностей, академик, профессор Готлиб-Зигфрид Байер (1691 – 1738 гг.). В середине 19-го века чешский славист Павел-Иосиф Шафарик (Safarik) (1795 – 1861 гг.). В 1862 году русский исследователь С. Гедеонов в «Записках Академии наук» опубликовал свою статью «Исследования о варяжском вопросе» [1], в которой в очередной раз напомнил о значении древнеиндоевропейского корня «ра», означающего реку.

В. Даль также в слове «река» определяет корень «ре», выводя «реку» от глагола «реять» (течь) [2, ст. Река], и М. Фасмер (из рой, ринуть(ся), «реять) приводит древнерусское значение – рка [3].

В своём «Реальном словаре классических древностей» выдающийся немецкий филолог и педагог 19-го века Фридриха Любкера пишет: «Ра, Rha, Ρα, река в азиатской Сарматии, вытекающая из двух источников, в земле гипербореев, и по соединении обоих рукавов (ныне Волга и Кама) впадает в Каспийское море, несколько раз переменяя направление своего течения; ныне Волга» [4].

Не забыт корень «ра» как древнеиндоевропейское название реки и современными учёными. В частности выкладки по этому поводу можно найти в [5, стр. 264].

Корень «р» в слове «река» с чередующимися гласными виден из следующего ряда этимологий: укр. рiка, болг. река, сербохорв. риjека, словен. reka, чеш. rêеkа, слвц. rieka, польск. rzeka, в.-луж., н.-луж. rêka, полаб. reka; др.-инд. raуаs м. «течение, ток», rïуаtë «двигается, начинает течь», rïtís ж. «ток, бег», rëtas «течение», rïnas «текущий», галльск. Rënos «Рейн», ср.-ирл. rían «река, дорога», лат. rïvus м. «ручей, канава», др.-англ. ríð м., ж. «ручей, река», англ. диал. rithe, ср.-нж.-нем. rîn «ток воды». Потоки воды – ра – воспринимались древними, как «трещины» или «царапины» на лице Земли. Это видно из русск. «раз» от «резать», лит. rézti «резать, делать черту», лтш. ruôzа «полоса, ряд», др.-инд. rëkhä ж. «ряд, полоса, царапина». Русское ратай «пахарь» – тот, кто наносит сохой полоски-борозды -ра- (плюс суффикс -тай), ратай «воин» – тот, кто наносит мечом раны-порезы. И заканчиваем на греческом слове «ρωξ» «трещина», русская транскрипция которого – «рос».

От корня «-р-» образовано слово «река» – с помощью суффикса -к(а)- имён существительных, обозначающих один предмет из однородного множества [6, стр. 244]; причём, продуктивность суффикса -к(а) (вместе с суффиксом -иц(а)) составляет более 90 процентов всех «женских» суффиксальных образований [6, стр. 202].

Этимологическая цепь имён существительных русского языка, характеризующих деление потока воды (ра) с последовательным уменьшением выглядит следующим образом:

Ра → Река → Речка → Ручей → Ручеёк → Родник.

МОРЕ – то, во что впадает ра, буквально «имаю ра».

Самые большие реки в каждом регионе расселения русов и, позже, славян носили и носят имя Ра. Например, крупнейшая на Руси река искони называлась Ра (или Волга-Рось, русск. «Великая река») [5, стр. 264], крупнейшая река в Германии – Рейн (нем. Rhein, франц. Rhin, нидерл. Rijn, лат. Rhenus), самая многоводная река Франции – Рона (Rhone), старинные названия рек Неман-Рось (Руса), Оскол-Рось и др.

Между тем, корень ра (рос, рус), по мнению С. Гедеонова [1], отражает не понятие реки, а понятие «святости». Он обращает внимание на обожествление вод, а также на русское слово «русалка» – богиня вод (реки).

См. Тюняев А.А., Чем занимаются русалки, «Вестник развития науки и образования», изд. «Наука», № 5, 2007г.

Ра (рос) как наибольшая трещина Земли воспринимается в половом аспекте, как женский детородный орган Матери-Земли, а радуга – мужским детородным органом Неба.

Отметим, что по времени происхождение русского божества с именем Ра более раннее, чем его египетского аналога с тем же именем. Приведём небольшую хронологию:

1. Во-первых, все реки с корнем Ра в своём имени на индоевропейской территории имеют очень глубокие исторические корни, обычно очерчиваемые временем общеиндоевропейского единства, то есть 10 – 5-м тыс. до н.э., то есть задолго до самого основания Древнего Египта.
2. Во-вторых, на Русской земле, например, на Конецгорском селище ананьинской культуры 4 – 3 вв. до н.э., расположенном на правом берегу реки Чусовая, близ деревни Конецгор Пермского района Пермской области, была найдена «бронзовая статуэтка египетского бога Амона» – предшественника бога Ра [7].
3. В-третьих, русская река Ра так называлась уже в произведениях античных авторов первых веков н.э. [8], в это же время для записи древнеегипетских текстов стал применяться греческий (коптский) алфавит, но имена египетских богов были не известны.
4. В-четвёртых, уже за 100 лет до открытия древнеегипетских текстов и прочтения имён египетских богов немецкий учёный Готлиб-Зигфрид Байер писал об общеиндоевропейском и, в частности, русском корне «ра», обозначающем не только воду, но и божество реки или озера. А русские поэты 18-го века воспевали в своих произведениях русскую реку Ра [9].
5. В-пятых, древние египетские иероглифические тексты и имена запечатлённых в них богов стали известны миру только после 1822 года, то есть в 19-м веке, когда египетские иероглифы прочёл французский учёный Жан Франсуа Шампольон.

Резюме: корень «ра», обозначающий самую большую в регионе реку и божество этой реки, в хронологическом порядке наиболее рано известен на территории Руси (России), будучи употреблённым в древнем названии реки Волга, а также в научных текстах. Лишь в самую последнюю очередь из греческого языка слово «ра» стало именем одного из египетских богов.
Литература:

1. Гедеонов С., Исследования о варяжском вопросе // Записки Академии наук: Приложение. СПб., 1862. Т. 1. № 3; 1863. Т. 3. № 4.
2. Даль В., Толковый словарь живого великорусск. языка, 1863 и 1902.
3. Фасмер М., Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 4-е изд., стер. М., 2004.
4. Любкер Ф., Реальный словарь классических древностей [Пер. с нем.]. — М.: ДиректМедиа Паблишинг, 2007.
5. Славяне и Русь: Проблемы и идеи: Концепции, рождённые трёхвековой полемикой, в хрестоматийном изложении / Сост. А.Г. Кузьмин. – 2-е изд., - М.: Флинта: Наука, 1999.
6. Потиха З.А., Современное русское словообразование. Пособие для учителя. М., Просвещение, 1970.
7. Збруева А.В., История населения Прикамья в ананьинскую эпоху, М., 1952 (МИА № 30).
8. Энциклопедический словарь «История отечества», Большая российская энциклопедия, 2001.
9. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002.

источник «Organizmica»


www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Танюш



Пост N: 63
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 22:42. Заголовок: Прочитала, и первая ..


Прочитала, и первая возникшая мысль, что человеческая жизнь-то оказывается вот где зародилась - на Волге, на реке Ра.
Тогда вроде всё, действительно, сходится


Спасибо: 0 
Профиль
Семен



Пост N: 1254
Зарегистрирован: 01.07.08
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.09 22:50. Заголовок: Масторава (А.Шароно..


Масторава (А.Шаронов)

эрзянский эпос.

Пазось сатышка ашо севонь сайсь
Ды кармась, Шкинесь, ломань тееме.
Важодсь седейга, нежедсь покш мельсэ.
Косо ломаненть сон кенярдозь тейсь,
Косо анокстась азор Модантень?
Ине лей лангсо, Равонть чиресэ,
Пичень вирь потсо, цецянь кужосо.
Вана ломанесь теезь, анокстазь
Инешкипазонть эсензэ тюссо.
Ваннызе Шкинесь кедень теевксэнть —
Весеме ендо Эрзя удалась:
Рунгозо виде, мештезэ келей,
Черензэ ашот, сельмензэ валдот,
Чамаежозо сэтьме ды мазый,—
Сон комсь иесэ паро од цера.
Ансяк оймензэ зярс а тарксесы.
Эряви максомс ней тензэ ежо,
Прязонзо путомс превть, мельть, арсемат,
Кармавтомс сонзэ кельсэ кортамо.

тут так и сказано , на берегу Ра (Волги)

www.erzan.ru Спасибо: 0 
Профиль
Potapoff





Пост N: 224
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Самара ёнкс Вирьпуло веле
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.09 14:11. Заголовок: Извиняюсь, что может..


Извиняюсь, что может не совсем в тему, тут недавно читал живой журнал Пургине http://purgine.livejournal.com, кто еще не читал, очень советую. Наткнулся на заметку "Исследование близости 29 наций на основе генетических материалов", и вот, что меня там заинтересовала:

 цитата:
Чеченцы: 1. финны [0.13], 2. болгары [0.15], 3. чуваши [0.18], 4. венгры [0.19]… 7. сербы [0.22]… 11. осетины [0.24]… 15. русские [0.26]… 21. татары [0.39]… 26. монголы [0.46]. Судя по этим данным, у чеченцев явно имеются финно-угорские корни.


После этого в книге "След Сатаны на тайных тропах истории" Дени Баксана http://www.balkaria.info/library/b/baksan/glava14.htm, нашел сравнение шумерских и чеченских слов, вот некоторые (эрзянские добавил сам):
чеч. луо ("человек") - ломать,
чеч. туш ("поселение", "город") - ош,
чеч. тур ("меч", "шашка") - торо,
чеч. эса ("теленок") - ваз,
чеч. дада ("отец") - атя.
Нашел сам в словаре http://ingush.narod.ru/chech/dict.htm:
чеч. алаша (лошадь) - алаша,
чеч. алу (пламя) - тол,
чеч. мода (пятно, грязь) - мода,
чеч. можа (желтый) - оже.




Спасибо: 0 
Профиль
Sascha



Пост N: 4
Зарегистрирован: 04.02.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.10 15:49. Заголовок: 2 Potapoff


Naskolko izvestno 4e4eno-ingushi samimi poslednimi prinjali islam, i jeto slu4ilos vsego 200 let dla 4e4encev i 150 let nazad dlja ingushej. Do jetogo v Ingushetii byla bolshaja obschina hristian i dazhe na prazdniki razdeljalis funkcii tex kto molilse na rodovix prazdnikax - starejshina (xristianin) i kto zakalival zhertvennoe zhivotnoe - znamenosec (masulmanin). Pri4em islam nasazhdalse v takoj forme 4to ot doislamskoj kulturi prakti4eski ni4ego na ostavalos. Znamenitij Shamil v hode Kavkazskih vojn szhigal auli nesoglasnix i raspravljalse s nimi kru4e ruskix. Pojetomu sudit o tom 4to bylo let 600 nazad I kakoj jazik byl (pri tom 4to mnogie plemennije sojuzi sostojali iz raznoetni4eskim semej) v to vremja u naxskix narodov mozhno tolko po vneshnim isto4nikam.

A slova kotorije tam jakoby imejut obschee proishozhdenie silno podognani. Shumerski jazik voobsche do six por ne otnesjen ne k odnoj iz jazikovix semej. Ja naprimer sklonen jego otnesti k drevnejshim jazikam Indii. A ego prijemnik akkadskij otnositse k semitskim jazikam i dazhe u kurdov kotorije otnosjatse k indoevropejskim jazikam bolee 1000 slov imejut semitskoe proisxozhdenie, da i geneti4eski oni silno blizki k semitam, tak 4to v silu jetogo trudno isklu4at zaimstvovanija. I potom na Kavkaz bezhali vse kto ne vizhival v Azii, no jeto ne govorit o proisxozhdenii i rodstve predkov 4e4encev i shumerov.

V predgorjax vsegda bilo mnogo turkskix narodov i v silu togo 4to u turok defacto obschij jazik, proizoshli i zaimstvovanija. Tak zhe i mokshane s4itajutse silno turkoizirovannimi. Pri4em jeto my s4itajem 10 pokolenij naprimer vrode blizko, a na samom dele jeto uzhe 500 let istorii. Jesli s4itat 4to ko4evije klani turok stabilno pojavilis za Uralom i Severenom Pri4ernomorje gdejto v 8 veke posle krushenija Vosto4nogo (okolo Kitaja) i Zapadno Turkskih kaganatov, to jeto uzhe 1500 let istorii, zaimstvovanija neizbezhni, no jesli jeto 5% slov, to jeto jesche ne govorit o rodstve)))

U gotov molitva na4inalas slovami ATA UNZAR - OT4E NASH))
ATA, DADA, obscheslovjanskoje TATA jeto drivnejschie formi odnogo slova i na osnove jetogo vidvigat kakieto zaklu4enija smeshno))


A nas4et geneti4eskoj blizosti to dazhe ne znaju 4to skazat)))) Samije blizkie narodnosti jeto te kto tam v regione - do prixoda Tamerlana na Kavkaz tam bylo gosudarstvennoe obrazovanie Dzurdzukija, ono bylo 4isto xristianskim i pod silnim vlijaniem Gruzii, fakti4eski jeto byla rodina vsex naxskix narodov (ingushi, 4e4enci, nu i silno ogruzinennie bacbijci - ne putat s bolee pozdnimi pereselencami kistincami). Hevsur mozhno rassmatrivat kak okon4atelno ogruzininnimi naxami. Tak 4to poskolku tam bili alani , gruzini i Co. Plus sosednij mnogonarodnij Dagestan ja silno somnevajus v realnosti jetix issledsovanij blizosti 4e4en i finnov)))))






Спасибо: 0 
Профиль
Kuraevo



Пост N: 162
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Erzjan
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.10 23:34. Заголовок: Если бы не такое нес..


Если бы не такое несчастье, что эрзянские и мокшанские земли попали под влияние Москвы, наверно больше бы постов было бы на национальном языке, к примеру земли, которые находились под Магдебургским правом, знают свой родной язык лучше, чем которые под Московией и культура у них сохранилась лучше.

Мой IP открыт Спасибо: 0 
Профиль
chuvashon_erzja
администратор




Пост N: 897
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 12:30. Заголовок: Kuraevo пишет: знаю..


Kuraevo пишет:

 цитата:
знают свой родной язык лучше, чем которые под Московией и культура у них сохранилась лучше.



Тень коряс эсинек чумомок ули, сыретне малав 1000 иеть вастызь эрзянь келенть, малав 20-це пингень пес ютавтызь,
киньдеяк апак пеле. Пелемась ульнесь киньде ды мезде! Ней миньсь, кода эсь прямок лемдятано- оля ломанть, эрзякс а кортатано.
Ки карды? Кинь пельде превть учотано ? Ялгай, сёрмадодо тесе эрзякс, кармить ульме сёрмадомсто ильведевкст -берянесь арась,
теде тов тонадтадо видьстэ сермадмо...

Спасибо: 0 
Профиль
Александр





Пост N: 194
Зарегистрирован: 31.03.09
Откуда: Россия, Самара
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.10 22:50. Заголовок: Вана виздсян ильведе..


Вана виздсян ильведевкс марто сёрмадомо, друк а парс, а мазыйстэ карми

Спасибо: 0 
Профиль
chuvashon_erzja
администратор




Пост N: 898
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 09:28. Заголовок: Александр пишет: Ва..


Александр пишет:

 цитата:
Вана виздсян ильведевкс марто сёрмадомо


Иля визде, тонь сёрмадовксот моне чарькодевить, лиятнеяк арсян чарькодьсызь.
Грамматиканть, койсэм, мель ёвтамсто питнезэ аволь покш. Тонь кода маштат истя мелеть сёрмадык,
тонь чарькодтядызь -тень сехте покш питнезэ .
Рузкс как эть истя мерить: "Счастье - это когда тебя понимают". Кармат эрзякс сёрмалеме
сестэ састыньке эрзянь келенть сюпавчинзэ содамо кармат, седе тов сёрмадовкссот кармить
мазылгадмо -эстеть как мельспаро карми улеме .
Омбоце ёндо варштазь, зярдо кие буди ильведевксэть витисынде иля кеждя -се паро ломаненьте масторс сюконяк.
Се ломанесь ярмактомо тоне лезды. Минек велесэ лездыця ломаньтнеде мерить -Эсинек ломань.

Спасибо: 0 
Профиль
Александр





Пост N: 195
Зарегистрирован: 31.03.09
Откуда: Россия, Самара
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.10 20:49. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
зярдо кие бути ильведевксэть витисынде

те паро улевель, ансяк весе "чатьмонить", буто весе видемельсэ сёрмадыя. Монсь сёрмадовксом ловнан ды марян - таго-мезь аволь истя эрзятне кортнить, эсест мельть ёвтнить...

Спасибо: 0 
Профиль
Маол
администратор


Пост N: 57
Зарегистрирован: 27.02.10
Откуда: Эрзянь Мастор, ало песэ
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 00:29. Заголовок: "Вана виздсян ил..


"Вана виздсян ильведевкс марто сёрмадомо, друк а парс, а мазыйстэ карми"

Монсьгак виздинь эрзякс кортамо ды сёрмадмо, ды седе мейле арсезевинь "и кода ней, рузокс сёрмалеме? Рузокс эрьва атнась машты, а эрзякс?" Мон келенек а парсте содаса, ильведевкстнэяк ламот, ансяк виздеме а карман
Карматанок виздеме сёрмалеме, кортамо - ёми келенек.

Спасибо: 0 
Профиль
Kuraevo



Пост N: 165
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Erzjan
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 18:57. Заголовок: Эрзянь нилькс пишет:..


Эрзянь нилькс пишет:

 цитата:
Нерусский русский язык



Почему для России не хотят отменить визы в Евросоюз?Вроде бы и денег могло добавить EU , даже гражданину РФ получить гражданство в Республике Беларусь нужно прожить 10 лет согласно белорусским законам, не нарушая их и потом они посмотрят.

Мой IP открыт Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 4
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 05:31. Заголовок: Альтернативная истор..


Альтернативная история значит? Ну, ну... Не знаю кто как а я довольно неплохо понимаю украинский язык, а вот болгарский и сербский как то не очень. И я почему то думал что украинский стал мне гораздо более понятен после того как я в университете в своё время изучал старославянский язык и историческую грамматику а также диалектологию. А вот болгарский я почему то намного больше понимать не стал, несмотря на то что старославянский это якобы болгарский. И в задачках по исторической грамматике было предельно ясно почему слово по-русски выглядет именно так, а по украински так и в результате именно каких процессов происходивших в языке. Ведь историческая грамматика наука доволно точная, почти как математика, обмануть её практически невозможно. Это что теперь выходит великие русские (и не только) филологи обосновавшие и заключившие всё в рамки точной науки были идиоты или шарлатаны. И кто же их вывел на чистую воду? Кто этот герой? Гениальнейший филолог всех времён инародов, но никому не известный Вадим Ростов. Что то поисковик тупит, сейчас я посмотрю... Кто же он такой?... Дружинский он, поляк, ракетчик, газетчик - издаёт газету "Аналитическая газета "Секретные исследования" в Беларуси. Ага значит "альтернативная история" всё таки - я как в воду глядел, просто к слову пришлось, честное слово, про альтернативную историю то. Ну всё понятно - жёлтая пресса, погоня за сенсацией... Но какое отношение он имеет к филологии то?... Ага, вот -"окончил Минский Государственный Педагогический Институт Иностранных языков, работал по специальности в Болгарии " - болгаркий наверно изучал. Не доктор наук, не академик, просто учился болгарскому языку в институте. А на кой ему, аспирантура, докторская степень, академия, он же гений, самородок!!! ... и болгарский знает ко всему прочему. Ему ли не знать что старославянский этот тот же самый болгарский, а эти великие русские филологи, они же ни фига не понимали!!! Вот умора та тут такое про него написано Вот где клоун то Ладно сами почитаете, а то тут инецезурная лексика
http://www.parafraz.net/kto-takoj-vadim-rostov-ili-lyaxam-vse-nejmetsya.html<\/u><\/a>
Ладно для одного собщения пока хватит, продолжение следует...


Спасибо: 0 
Профиль
chuvashon_erzja
администратор




Пост N: 988
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 06:34. Заголовок: Рузонь пишет: Альте..


Рузонь пишет:

 цитата:
Альтернативная история значит?



Хотел бы попросить Вас, как специалиста филолога, высказать свое мнение или краткий анализ
славянских(если на Ваш взгляд таковые имеются) языков на предмет их связей и различий.
Мне, как дилетанту в этом вопросе, интересно Ваша позиция.
Прошу извинить из предыдущего поста информации никакой не почерпнул, а критика не интересна.

Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 5
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 02:13. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Хотел бы попросить Вас, как специалиста филолога, высказать свое мнение или краткий анализ
славянских(если на Ваш взгляд таковые имеются) языков на предмет их связей и различий.


Я собственно и не претендую на звание специалиста-филолога но и дилетантом я не являюсь. У меня только три курса, прошло не мало времени и я могу много не помнить. Но если надо я могу овежить память. Я мог бы и сейчас написать о том что помню, но лучше я отвечу позже, более основательно опровергну эту ЗАКАЗНУЮ галиматью расчитанную на людей имеющих поверхностные знания о русской и славянской филологии.
Ну а пока:
http://www.bindu.ru/forum/viewtopic.php?f=10&t=181<\/u><\/a>
Здесь есть интересные рассуждения на эту тему.

Спасибо: 0 
Профиль
Сыресь Боляень
администратор




Пост N: 499
Зарегистрирован: 09.12.09
Откуда: Украина, Киев
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 07:25. Заголовок: Уважаемый Рузонь! Вы..


Уважаемый Рузонь! Вы разместили ссылку на чужое мнение об Олеге Яружинском (Олег Ростов).
Рузонь пишет:

 цитата:
от умора та тут такое про него написано Вот где клоун то Ладно сами почитаете, а то тут инецезурная лексика


Коллега! Думаю, что мнение о человеке лучше складывать самому.
Я читал, немного Олега Ростова, не могу согласится с комментариями в Парафразе.
Вот одна статья...<\/u><\/a>
И вот ещё по теме...<\/u><\/a>
С ним можно соглашаться или нет, но называть клоуном, на основании кем то высказанного мнения,я бы не стал... Ой как нехорошо!!!

Спасибо: 0 
Профиль
chuvashon_erzja
администратор




Пост N: 996
Зарегистрирован: 15.11.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 15:29. Заголовок: Сыресь Боляень пишет..


Сыресь Боляень пишет:

 цитата:
Ой как нехорошо!!!



Присоединяюсь, надо трезвый анализ его работ.
Лично я,если даже мне не нравится статья автора, я с удовольствием пользуюсь
ссылками на использованную литературу и то хорошо, самому не надо долго искать...

Спасибо: 0 
Профиль
Терюшань Сергу



Пост N: 250
Зарегистрирован: 23.06.09
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.10 21:12. Заголовок: М.Мосин, главный исп..


М.Мосин, главный исполнитель ЕМЯ в своей статье где обосновывал необходимость создания ЕМЯ ссылался на работу некого венгра, а сама работа находится в венгерской библиотеке. Иди и читай)))))

портал "Эрзянь ки"
эрзянский институт АШТЕМА-КУДО/ASHTEMA-KUDO
Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 7
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 02:20. Заголовок: chuvashon_erzja пише..


chuvashon_erzja пишет:

 цитата:
Хотел бы попросить Вас, как специалиста филолога, высказать свое мнение или краткий анализ
славянских(если на Ваш взгляд таковые имеются) языков на предмет их связей и различий.


Я собственно и не претендую на звание специалиста-филолога но и дилетантом я не являюсь. У меня только три курса, прошло не мало времени и я могу много не помнить. Но если надо я могу освежить память. Я мог бы и сейчас написать о том что помню, но лучше я отвечу позже, постараюсь более основательно опровергнуть эту ЗАКАЗНУЮ галиматью расчитанную на людей имеющих поверхностные знания о русской и славянской филологии.
Ну а пока:
http://www.bindu.ru/forum/viewtopic.php?f=10&t=181<\/u><\/a>
Здесь есть интересные рассуждения на эту тему.

Спасибо: 0 
Профиль
Терюшань Сергу



Пост N: 253
Зарегистрирован: 23.06.09
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.06.10 05:58. Заголовок: Из этой статьи можн..


Из этой статьи можно понять насколько русский язык финно-угорский))))


МЕЖДУ ФИННАМИ И УГРАМИ. МОРДВА И ОРДА ПРОТИВ РУСИ В 21 ВЕКЕ Часть II <\/u><\/a>

Родство финно-угорских народов провозгласил в конце XVIII в. венгерский просветитель Янош Шайнович (1733-1785). Это безосновательное умозаключение со временем политизировалось и уж более двух веков гипотеза финно-угорского родства преподносится в качестве аксиомы. Лозунг «один праязык в прошлом – одна родственная общность сегодня» характерен для политизированных финно-угорских организаций. Сами народы не только отодвигаются на второй план, как объединения с локальными культурами, но и вообще вычеркиваются из истории, лишаются права на будущее. Историческое прошлое народов и созданный ими культурный пласт преподносятся обществу как давно устаревшие, полудикие, все это способствует постепенному угасанию национального самосознания представителей этих народов, и, как результат такой политики, этносы становятся малочисленными, а вскоре и вовсе уничтоженными.

Читайте всю статью


портал "Эрзянь ки"
эрзянский институт АШТЕМА-КУДО/ASHTEMA-KUDO
Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 11
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.10 00:19. Заголовок: Русский Мифом, неког..


Русский
Мифом, некогда созданным в Польше и подхваченным потом «свидомыми» украинцами, стало измышление о том, будто великорусы, москали – не славяне. Эту «концепцию» активно развивали польские историки в XIX веке, и её затем взяли на вооружение поборники «незалежности», стремясь «доказать», что украинцы и великорусы – два совершенно чуждых друг другу народа и что украинцы всегда превосходили москалей в своей цивилизованностью.

Белорусский
Міфам, некалі створаным у Польшчы і подхваченным потым «свидомыми» украінцамі, стала выдумак аб тым, быццам великорусы, маскалі - не славяне. Гэтую «канцэпцыю» актыўна развівалі польскія гісторыкі ў XIX стагоддзі, і яе затым ўзялі на ўзбраенне змагаром «Незалежнасці», імкнучыся «даказаць", што ўкраінцы і великорусы - два зусім чужых адзін аднаму народа і што ўкраінцы заўсёды пераўзыходзілі маскалёў у сваёй цывілізаванасьці.

Украинский
Міфом, колись створеним в Польщі і підхопленим потім «свідомимі» українцями, стала вигадка про те, ніби великороси, москалі – не слов'яни. Цю «концепцію» активно розвивали польські історики в XIX столітті, і її потім узяли на озброєння поборники «незалежності», прагнучи «довести», що українці і великороси – два абсолютно чужих один одному народу і що українці завжди перевершували москалів в своєю цивілізованістю.

Болгарский
Митът, че няма време създадени в Полша и уловени от тогава "[svidomymi]" украинци, стана производство за това, че ако Велики руснаци, [moskali] - не славяни. Това "концепция" активно развива полски език историци през XIX век, и то тогава взеха за въоръжаване на поддръжниците на програмата "от [nezalezhnosti]", да се опитват "да докаже", че украинци и голям руснаците - два напълно несвойствен за всяка друга на хората и че на украинците винаги надвишено със [moskaley] от техните [tsivilizovannostyu].

Польский
The mit, nie ma czasu powstały w Polsce i złowionych przez ówczesnego "[ svidomymi]" Ukraińcy, stał się produkcji paliwa o tym, jak gdyby Wielkie Rosjanie, [moskali]-nie Słowian. Ten "koncepcję" aktywnie rozwijać polskich historyków w XIX wieku, a następnie wziął za ds. rzeczników "[ nezalezhnosti]", usiłowanie "do udowodnienia", jakie Ukraińców i Wielkiego Rosjanie-dwie zupełnie obce sobie wzajemnie ludzi i że Ukraińcy zawsze przekroczony o [moskaley] w drodze ich tsivilizovannostyu [].

Не надо быть филологом или лингвистом что бы понять насколько похожи русский, белорусский и украинский языки. По беларусски так вобще всё понятно, по укрански может быть кто то и не поймёт отдельные слова, но по контексту вск равно смысл будет понятен любому кто знает русский язык. По польски же и болгарски, русскоязычному обывателю едва понятны лишь отдельные слова и фразы, общий смысл текста непонятен. Автор же утверждает что тупые русские что даже украинского с белорусским не поймут. Чушь полнейшая!!! А то что мы другие славянские языки плохо понимаем, а белорусы с украинцами дескать понимают тоже чушь. Я например понимаю по украински 90-95% слов, даже в потоке речи, хотя сам говорить по-украински толком не смогу, но всётаки можно сказать что я в какой то степени владею украинским, но по польски и болгаски всеравно я особо ничего не пойму, и я не думаю что этнические белорусы или украинцы поймут намного больше. Это Дружинский, поляк изучавший болгарский, наверно о себе писал Я не понимаю почему вы ведётесь на этот бред. Какая эрзянам выгода то - это не ваша драка Это поляки хотят стать самыми крутыми славянами, а украинские западэцi-бандэровцi хотят быть русскими, мол "погані москалі не своїм ім'ям назвалися". Может генетически русские и близки финно-уграм, я не спорю, но "русский на финский совсем не похож" Но со славянами нас связывает языковое родство и попытки русофобов доказать обратное обречены на провал ибо настолько нелепы и бредовы, что в научных кругах никто и обсуждать их не станет и вы на этих шутов внимания не обращайте. Скорее можно доказать что эрзяне славяне, чем русские финно-угры То что эрзянский и русский языки довольно близки, это наши личные дела - результат тесного взаимодействия наших народов в течении значительного исторического период - это частный случай и из него нельзя делать серьёзных выводов.

Спасибо: 0 
Профиль
Сергу



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.10 00:56. Заголовок: Рузонь пишет: То чт..


Рузонь пишет:

 цитата:
То что эрзянский и русский языки довольно близки, это наши личные дела - результат тесного взаимодействия наших народов в течении значительного исторического период - это частный случай и из него нельзя делать серьёзных выводов.



С этим выводом я не согласен. Если бы вы прочитали статью "МЕЖДУ ФИННАМИ И УГРАМИ. МОРДВА И ОРДА ПРОТИВ РУСИ В 21 ВЕКЕ Часть II" обе части, то вам бы стало понятно, кто такие эрзяне и кто русские


Спасибо: 0 
Танюш



Пост N: 657
Зарегистрирован: 16.04.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.10 19:31. Заголовок: Рузонь пишет: То чт..


Рузонь пишет:

 цитата:
То что эрзянский и русский языки довольно близки, это наши личные дела - результат тесного взаимодействия наших народов в течении значительного исторического период



Не согласна с таким выводом. Уверена, что эрзяне и русские - это единая общность людей, эрзяне по отношению к русским - это пранарод. Эрзянский язык - праязык, который лег в основу русского, отсюда - одинаковая фонетика и лексическая близость

Спасибо: 0 
Профиль
Kuraevo



Пост N: 170
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Erzjan
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 20:51. Заголовок: Рузонь пишет: Польс..


Рузонь пишет:

 цитата:
Польский
The mit, nie ma czasu powstały w Polsce i złowionych przez ówczesnego "[ svidomymi]" Ukraińcy, stał się produkcji paliwa o tym, jak gdyby Wielkie Rosjanie, [moskali]-nie Słowian. Ten "koncepcję" aktywnie rozwijać polskich historyków w XIX wieku, a następnie wziął za ds. rzeczników "[ nezalezhnosti]", usiłowanie "do udowodnienia", jakie Ukraińców i Wielkiego Rosjanie-dwie zupełnie obce sobie wzajemnie ludzi i że Ukraińcy zawsze przekroczony o [moskaley] w drodze ich tsivilizovannostyu [].



The mit - так обычно начинаются предложения на английском, svidomymi - буквы v не нашёл я в польском языке.



Мой IP открыт Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 20
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 22:52. Заголовок: Это автоматический п..


Это автоматический перевод. В ковычках непереведённые слова.

Спасибо: 0 
Профиль
Рузонь



Пост N: 12
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.10 22:16. Заголовок: Танюш пишет: . Увер..


Танюш пишет:

 цитата:
. Уверена, что эрзяне и русские - это единая общность людей, эрзяне по отношению к русским - это пранарод. Эрзянский язык - праязык, который лег в основу русского, отсюда - одинаковая фонетика и лексическая близость


А я и не спорю, возможно и так, я по крайней мере в этом ничего особо обидного для русского народа не вижу, но суть спора не в этом ведь можно спорить с тем какой языковой общности принадлежат эрзяне, но оспаривать то что русский язык славянский и то что он вместе с украинским и беларусским в в 14-17 веках выделился из древнерусского языка и вследствии этого образовалась восточнославянская ветвь славянских языков мягко говоря антинаучно и абсурдно. Желание русофобствующих поляков стать гегемоном среди славян и отколоть от российской сферы Украину и Беларусь влияния включив их в свою, можно понять, тем более всем известно что Польша это самое проамериканское государство Европы и понятно чьи геополитические интересы оно в данном случае выражает. Но не совсем понятны трепыхания в этом направлении русофобствующих украинцев, они усиленно пытаются присвоить себе историю народа на базе которого они образовались вседствии польского воздействия, и существование которого украинские власти активно отрицали, народа под название русины. Русинский язывозможно наиболее близок к древнерусскому, а украинский язык это ни что иное как русинско-польский суржик. Русины прживают наиболее компактно в самой западной области украины - Закарпатьской и в отличии от западных украинцев настроенны пророссийски, не случайно на всех украинских выборах эта наиболее западная область голосует всегда также как и пророссийская юго-восточная Украина. Кстати в положении русин и эрзян очень много общего - существование и тех и других официальные власти усиленно отрицают, их историю присваивают, их язык хотят уничтожить. Хочется верить что при новой власти положение русин на Украине улучшиться.
http://rusinpresent.narod.ru/adref.htm<\/u><\/a>

Сергу пишет:

 цитата:
Если бы вы прочитали статью "МЕЖДУ ФИННАМИ И УГРАМИ. МОРДВА И ОРДА ПРОТИВ РУСИ В 21 ВЕКЕ Часть II" обе части, то вам бы стало понятно, кто такие эрзяне и кто русские



Прочитал - интересная статья, не вижу основания с чем либо сказанным в этой статье серьёзно не соглашаться. Я тут недано просматривал литературу по удмурдскому и мне показалось что в нём есть что то общее с эвенкийским (тунгусо-манжурская языковая группа алтайской языковой семьи). (Я ранее интересовался эвенкийским, и собрал наверно всю и меющуюся по нему литературу в интернете, и её кстати гораздо больше чем по эрзянскому, но это всё благодаря не эвенкам стремящимся сохранить свой язык, а русскому парню энтузиасту с татарскими корнями). Возможно что кого то из фино-угров можно было бы смело включить в алтайскаю языковую семью, правда отдельной группой, я не думаю что они отличаются от алтайских языков сильней чем корейский и японский, которых в последнее вречия стали включать в алтайскую языковую семью.

Спасибо: 0 
Профиль
rusin



Пост N: 1
Зарегистрирован: 21.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.10 10:26. Заголовок: Вот кодифицированный..


Вот кодифицированный русинский язык.
http://petrovtsiy.livejournal.com/7093.html<\/u><\/a>

Спасибо: 1 
Профиль
Рузонь



Пост N: 14
Зарегистрирован: 16.06.10
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.10 11:58. Заголовок: rusin пишет: Вот ко..


rusin пишет:

 цитата:
Вот кодифицированный русинский язык.


Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 57 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет